Sayın Başkan, işim, her şeyi gördüğüm konusunda tatmin olana dek sürecek. | Open Subtitles | سيدي الرئيس التفتيش سوف يستمر حتى أكون راضياً عن كل شيء أراه |
Burası, dışarısı tekrar güvenli olana dek kalmak zorunda olduğumuz yer. | Open Subtitles | هنا حيث يجب أن نبقى حتى يكون اَمناً أن نخرج مجدداً |
Sana ihtiyacı olana dek bir şey ifade etmiyordu. | Open Subtitles | أنتِ نكرة بالنسبة لها إلا عندما تحتاجك. |
Ta ki 108 kg. olana dek." "Kendisi bugün, burada bizimle..." | Open Subtitles | حتى أصبح وزنه 107 كيلوجرام، وهو هنا اليوم محاولاً أن يتغلّب علينا |
Bu battaniye kumaşını iyice pürüzsüz olana dek kazıyoruz ve ayakkabı boyasıyla boyuyoruz. | Open Subtitles | الآن , خامة البطانية نقشطها لأسفل حتى تصبح ناعمة ثم نصبغها بملمع الأحذية |
Birkaç yıl önce Kahire'de bir görevde başarısız olana dek işin epey içindeymiş. | Open Subtitles | ضمن البرنامج حتى فشل عملية في (القاهرة) قبل بضع سنوات. |
En bayağı hayalleri bile, bu dolar yeşili altın süslemeli fantezilerle cilalarsın, tâ ki her insan, gözü yükseklerde bir imparator kendi kendisinin tanrısı olana dek. | Open Subtitles | حتى أحلامه المملة يزينها بأحلام ذهبية حتى يصبح كل إنسان إمبراطوراً طموحاً يصبح مثله الأعلى أين سيذهب من هذا الطريق؟ |
Adam olana dek sana söyleyecek hiçbir şeyim yok. | Open Subtitles | ليس لديّ ما أقوله لك حتّى تقرّر أن تتشجّع! |
En azından fikrini değiştrmeyeceğinden emin olana dek. | Open Subtitles | كما تعلمين, حتى تكوني متأكدة أنكِ لن تغيري رأيك |
O yüzüğü sana vermek için, içimde yeni kitabımı yazacak... bir ilham oluştuğundan emin olana dek bekledim. | Open Subtitles | كنت أنتظر لإعطائكِ الخاتم حتى أكون واثقاً أنه يمكنني كتابة كتاب آخر |
Ama güvenli olduğundan emin olana dek vicdanım rahat olarak oylamanın devam etmesine izin veremem. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع بضمير مرتاح السماع للاقتراع بأن يستمر حتى أكون مقتنعاً بأنه آمن |
Bu sefer, emin olana dek beklemeyi tercih ederim Majesteleri. | Open Subtitles | هذه المرة مولاي، سانتظر حتى أكون متيقن |
Av odasını bile göstermeyecektir ta ki seni o devasa bilmem neyi avlamaya götürmeye hazır olana dek. | Open Subtitles | لن يسمح لك حتى برؤية حجرة غنائمه حتى يكون مستعداً ليأخدك معه فى رحلة صيد من رحلاته العظيمة |
Bütün düşünebildiğimiz ne kadar incindiğimiz olana dek. | Open Subtitles | حتى يكون كل مانستطيع التفكير به هو مقدار أذيته لنا |
Tekrar ediyorum: Emin olana dek ateş etmeyin. | Open Subtitles | .أكرر، لا تطلقوا إلا عندما تتأكدوا |
Ben en çok kırmızı hattı severim ama o hat uzun olduğu için senden, senin benden hoşlandığın kadar hoşlandığıma emin olana dek yeşil hat gibi kısa bir hatla başlamamız daha iyi olur belki. | Open Subtitles | حيث نتناول بعض الطعام. الخط الأحمر هو المفضل لدي، لكنه الأطول أيضاً، لذلك، حتى أصبح أكيداً أنني معجب بك، |
Tıp çevresinde bir söz vardır, sıcak ve ölü olana dek ölü sayılmazsın. | Open Subtitles | هناك قول شهير في المجال الطبي انك لا تموت حتى تصبح دافئا و ميتا |
Birkaç yıl önce Kahire'de bir görevde başarısız olana dek işin epey içindeymiş. | Open Subtitles | ضمن البرنامج حتى فشل عملية في (القاهرة) قبل بضع سنوات. |
Onu dünya güvenli olana dek bir yere kapatmayı istedin mi? | Open Subtitles | هل سبق لك وأن أردت أن تحتجزه حتى يصبح العالم مكان آمن؟ |
Adam olana dek sana söyleyecek hiçbir şeyim yok. | Open Subtitles | ليس لديّ ما أقوله لك حتّى تقرّر أن تتشجّع! |
En azından fikrini değiştrmeyeceğinden emin olana dek. | Open Subtitles | كما تعلمين, حتى تكوني متأكدة أنكِ لن تغيري رأيك |
Kalan damarların bağlanmasına başlamak için stabil olduklarından emin olana dek milim milim ayırıp incelemeye devam edeceğim | Open Subtitles | سأواصل التسليخ مليمتر بمليمتر حتى نتأكد من استقرارهما التام ونبدأ في إغلاق الأوعية الباقية. |
İşlediğine emin olana dek beklemek istedim. | Open Subtitles | كنت أريد الإنتظار حتى أتاكد من أن الأمر سيحدث |
Bir aylığına bırakmışlar ta ki taşakları kavun gibi olana dek. | Open Subtitles | تركوهم لمدة شهر حتى أصبحت خصيانهم كالبطيخ |
Ve Baudelaire serveti, Violet reşit olana dek bankada kalacak. | Open Subtitles | وستُحفظ ثروتهم حتى تبلغ "فيوليت" سن الرشد. |
Bir sorun olana dek seni de benim gibi kullanacaklarını biliyorum. | Open Subtitles | أنا اعلم انهم يستغلونك مثلما أستغلوني حتى حدث شيء خاطئ , وسيحدث |
Güvenli olana dek ne kadar beklemek zorundayız? | Open Subtitles | -كم علينا الإنتظار حتى زوال التلوث؟ |