ويكيبيديا

    "olduğunu hayal edin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تخيل
        
    • تخيّل
        
    • تخيلوا أن
        
    Hayatınızın bu pakete bağlı olduğunu hayal edin, Afrika'da bir yerde ya da New York'ta, Sandy kasırgasından sonra. TED تخيل إن كانت حياتك تعتمد على هذه الرزمة، في مكان ما في أفريقيا أو في نيويورك، بعد إعصار ساندي.
    Zaman algınızın içerisinde bazı açıklar olduğunu hayal edin burada bilemezdiniz kendi hareketlerinizin duyusal sonuçlarından önce mi yoksa sonra mı geldiğini. Open Subtitles لذا , تخيل لو ان هناك بعض العجز في فهمك للزمن بحيث لاتعلم فيما أفعالك كانت تأتي قبل أو بعد النتائج الحسيّة
    Dünyada inşa ettiğimiz bir sonraki büyük ağın maddelerin nakliyesi için bir ağ olduğunu hayal edin. TED تخيل إن كانت الشبكة الكبرى التالية التي بنيناها في العالم كانت شبكة لنقل المادة.
    Örneğin, yalnızca kırmızı renkteki şeyleri görebildiğinizi ve geri kalan her şeyin size tamamen görünmez olduğunu hayal edin. TED تخيّل مثلا أنّك تستطيع رؤية الأشياء الحمراء فقط وأنّ كلّ شيء آخر كان غير مرئي تماما بالنسبة لك.
    Şöyle ki, yapılan blokların küçük atomlar olduğunu hayal edin ve burada bir hidrojen var, karbon var, nitrojen var. TED إذاً، يمكنك تخيّل بأن البنى الأساسيّة هي ذرات صغيرة ويوجد ذرة هيدروجين هنا، وذرة كربون هنا، وذرة نيتروجين هنا.
    Önünüzde bir daire olduğunu hayal edin. TED اتجهوا الى المقدمة. تخيلوا أن هناك دائرة أمامك، نعم؟
    Böyle bir zekanın sizin ajandanızda olduğunu, bilgi ihtiyaçlarınızla ilgilendiğini ya da sevdiğiniz şeyler üzerinde olduğunu hayal edin. TED إذن تخيل إن تم إدخال هذا النوع من الذكاء في جدول أعمالك أو في ما تحتاجه معلوماتك، أو شيء من هذا القبيل.
    Ketçap şişesinde çelik benzeri, katı bir kütle olduğunu hayal edin. TED تخيل أن عبوة الكاتشب مليئة بمادة صلبة كالفولاذ.
    1 ile başlayın ve iki tarafında görünmez sıfırlar olduğunu hayal edin. TED تخيل الرقم 1 وبجانبه أصفار غير مرئية من الطرفين.
    Sizi bu tür tasarımlara yönlendiren internet tarayıcıları olduğunu hayal edin. TED تخيل لو أصبح لديك المتصفح الذي يساعدك علي الوصول لكل أنواع التطبيقات.
    Sadece bir anlığına, sürekli bakımın bir çocuk için nasıl olduğunu hayal edin. TED فقط تخيل لدقيقة ما ستكون عليه الرعاية السكنية لطفل.
    Ne kadar büyük çapta olduğuna dair fikir vermesi için, 5,600 metre... yüksekliğindeki bir dağın bir anda paramparça olduğunu hayal edin. Open Subtitles لتأخذ فكرة عن مدى الدمار تخيل أن جبلا طوله 5600 متر انفجر نحو السماء
    Efendim, fikrin ben olduğunu, teknolojinin siz olduğunu hayal edin. Open Subtitles الآن تخيل لو كنت أنا الفكرة و أنت التكنولوجيا
    Fakir bir ülkenin fakir bir şehrinde fakir bir ailede doğduğunuzu ve 28 yaşına gelmeden sayamayacağınız kadar paranızın olduğunu hayal edin. Open Subtitles تخيل أنك ولدت في عائلة فقيرة في مدينة فقيرة، في بلدٍ فقير وفي الوقت الذي أصبح فيه عمرك 28 عامًا
    İşte elimizde kalan bu kayıt. (Kahkahalar) Ekranda birçok obje olduğunu hayal edin ve bu kişi burada olduğu gibi bir objeye dokundu- N'lerden biri- ve itti. TED فكل ما لدينا هو هذا التسجيل. ولكن تخيل وجود الكثير من الاشياء على هذه الشاشة ولمس الشخص احداها اي واحدة من العناصر وضغط عليها
    Haklarında şöyle 150 eleştiri olduğunu hayal edin, "Kilidi açık telefonları tutmakta çok iyiler!" TED تخيل لو توافرت عنهم 150 ملاحظة من كلام الناس، "إنهم رائعون في حمل هواتف غير مقفلة!"
    Böyle büyük bir atılım yapabilirsek Costa Rica’da yaptığımız bir çalışmada aşağıda keşfedilmeyi bekleyen başka bir şey olduğunu hayal edin. TED لو أننا نستطيع إحداث طفرة كبيرة فقط في دراسة أجريناها في كوستاريكا، وحينها، تخيّل ما الذي بانتظارنا اكتشافه بالأسفل.
    Şimdi o kapının kilitli olduğunu hayal edin. Open Subtitles . الآن، تخيّل لو أنّ ذلك الباب كان مغلقاً
    Vücudumuzda en az beyin kadar ağır, bazı yönleriyle kim olduğumuz açısından da önemli olan, hakkında çok az şey bildiğimiz ve böylesine görmezden gelinen bir organ olduğunu hayal edin. TED لكن تخيّل لو كان هناك عضو مهمل في أجسامنا وكان وزنه يساوي وزن الدماغ وبطريقة ما كان هذا العضو بنفس الأهمية لنا ، لكننا كنا نعرف القليل جدا عنه وتعاملنا معه باستخفاف.
    Müziğin zaten var olduğunu hayal edin. Open Subtitles تخيلوا أن كل الموسيقى موجودة هنا بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد