ويكيبيديا

    "olsa da olmasa da" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أو بدونها
        
    • أو بدون
        
    • أو بدونك
        
    • أو بدونه
        
    • مع أو دون
        
    • منصبه في
        
    • أو من دونها
        
    • او بدونها
        
    • سواءً كان
        
    Siz mahkûmsunuz, tabakalar olsa da olmasa da federal kaçaklarsınız. Open Subtitles أنتم متهّمون, مع الصفائح أو بدونها ستعتبرون خارجون عن القانون
    Bak anne olsa da olmasa da, bunu benim üstüme atamazlar. Open Subtitles إسمع، لا يُمكنهم أن يربطونيّ بهذا الأمر مع الأم أو بدونها.
    Bunlar sapık ikizler. Haç olsa da olmasa da... - ... bizi salmayacaklar. Open Subtitles إنهم توأم مجنون يا رجل ولن يسمحوا لأحد منا أن يغادر بي أو بدون الصليب
    Şantaj olsa da olmasa da onun işi bitecek, doğru değil mi? Open Subtitles بإبتزاز أو بدون إبتزاز سوف ينتهى أمره , صحيح ؟
    Sizle olsa da olmasa da ben de bu kavganın içindeyim. Open Subtitles ولهذا أعلم أني هنا في النضال معك أو بدونك
    Eminim istersin. Sponsor olsa da olmasa da yayınlanır. Open Subtitles أنا متاكد أنّها ستعرض على الهواء بالتمويل أو بدونه
    Birkaç hafta içinde o rapor sızıntı olsa da olmasa da açıklanacak. Open Subtitles في غضون بضعة أسابيع، ذلك التقرير سيتم الإعلان عنه مع أو دون التسريب
    O yetişkin bir kadın. Bizim desteğimiz olsa da, olmasa da peşine düşecekti. Open Subtitles كانت ستسعى فى هذا سواء بمساعدتنا أو بدونها
    Bu Cüceler yardımınız olsa da olmasa da dağa ilerleyecekler. Open Subtitles بمساعدتنا أو بدونها. هؤلاء الأقزام سيسيرون إلى الجبل
    Senin ifaden olsa da olmasa da hapse girecek. Open Subtitles حسنا، هو سيذهب إلى السجن عن طريق شهادتك أو بدونها.
    Bir şey olmaz, eş her zaman parasını alır. Vasiyet olsa da olmasa da. Open Subtitles ستكون بخير، الزوجة ستحصل على المال بوصية أو بدونها
    Teşkilâttan bir beyanname olsa da olmasa da haberi bu akşam World News'da yayınlayacağız. Open Subtitles سنقومُ ببثِّ القصّة اللّيلة مع أو بدون تصريح من المصلحة.
    Dinle Eyalet polisi, şerif yardımcısının yardımı olsa da olmasa da burada oturup bekleyecek değiliz. Open Subtitles اسمع أيّها المارشال، ليس بمقدورنا البقاء هنا مع أو بدون مُساعدة النوّاب.
    Bay Sokolov'un ifadesi olsa da olmasa da müvekkilim asla bu iddialarla suçlanmamalıydı. Open Subtitles مع أو بدون شهادة السيد سوكولوف، و لا ينبغي أبدا وقد اتهم موكلي مع هذه الجرائم.
    Sizle olsa da olmasa da ben de bu kavganın içindeyim. Open Subtitles ولهذا أعلم أني هنا في النضال معك أو بدونك
    Haydi, John. Bu olayı yardımın olsa da olmasa da çözeceğim. Open Subtitles هياا جون سأكسر هذه معك أو بدونك
    Senin yardımın olsa da olmasa da Gates'i enseleyeceğiz, Steve. Open Subtitles سنحصل عليه بك أو بدونك
    Para olsa da, olmasa da sen bir bilgisayar ineğinden çok fazlasısın. Open Subtitles أنتَ أكبر من مهووس حاسوب، بالمال أو بدونه
    Yapmamız gereken, Hani'nin işbirliği olsa da olmasa da adamımızı Al-Saleem'in çadırına sokmak. Open Subtitles ما علينا أن نفعله، مع أو دون تعاون (هاني)... هو أن نحصل على عميل لنا داخل منظمة (السليم).
    Durant, Bohannon'ı demiryolundan kovdu ama bu kâğıt parçası... - ... Bohannon olsa da olmasa da hâlâ bir işim olduğunu anlamına geliyor. Open Subtitles ديورانت"، فصل "بوهانون" من منصبه في السكك الحديدية" ولكن هذه الورقه تدل على أنه يمكنني الإحتفاظ بوظيفتي.
    Yardımınız olsa da olmasa da, onu bulacağız. Open Subtitles سنعثر عليه، بمساعدتكِ أو من دونها.
    Bende mavi giysi yok, eldivenler de yok ve şu güneş gözlüğünü de takacağınızı sanmam fakat belki de her nasılsa seni tanıyacak, peruk olsa da olmasa da. Open Subtitles ليس لدىَ الفستان الأزرق ولا القفازات, ولا اظنك سترغبين فى تجربة هذه النظارات, ولكنها ربما تتذكرك,على اى حال, بالباروكة او بدونها
    Yasal olsa da olmasa da, ot satacaksın. Open Subtitles ستقومين ببيعه سواءً كان قانونيّ أم لا ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد