ويكيبيديا

    "oluşturuyoruz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نبني
        
    • نخلق
        
    • نصنع
        
    • نشكل
        
    • يُمكننا تشكيل
        
    • إننا نجمع
        
    Her zaman kullanmayı bildiğiniz bir sistem oluşturuyoruz. TED نبني نظاما لطالما عرفتم كيفية استعماله.
    Tanrıların emrettiği gibi geleceği oluşturuyoruz. Open Subtitles دكتور، نحن نبني المستقبل كما تم إملاؤه من طرف الآلهة
    Sürekli gerçeklik etkileri oluşturuyoruz. Open Subtitles نحن نخلق تأثيرات الحقيقة طول الوقت.
    İkincisi, kendi yankı odalarımızı biz oluşturuyoruz. TED ثانيا، نحن نخلق غرف أصدائنا.
    Her şeyi öğreniyoruz. Ve yeniden, bu kadar çeşitli altyapılardan çocukları alıp bu kadar özel bir iş yaptığınızda gerçekten bir an oluşturuyoruz. TED ومرة أخرى, عندما تستطيع أخذ طلاب من كل نوع لعمل شيء مميز كهذا، نحن فعلا نصنع لحظة.
    Sosyal psikoloji araştırmaları gösteriyor ki başkaları üzerindeki kalıcı izlenimlerimizi davranışlarına bakarak hızlıca oluşturuyoruz. TED البحث في علم النفس الاجتماعي يشير أننا بسرعة نشكل انطباعات دائمة عن الآخرين بناءً على تصرفاتهم.
    Birlikte kutsal çiçeğin arayışında bir köpeği oluşturuyoruz. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الكلب، بحثاً عن الزهرة المقدسة
    Kız kardeşini ve diğerlerini oradan çıkartabilecek bir saldırı ekibi oluşturuyoruz. Open Subtitles إننا نجمع فريق هجوم لإخراج أختك وآخرين..
    Bence burada insan, Irath veya Casti'den daha büyük bir kimlik oluşturuyoruz. Open Subtitles أعتقد أننا نبني هوية أكبر التي أعظم من البشر أو إيراث أو كاستي.
    Haftalardır ona karşı bir dava oluşturuyoruz. Open Subtitles حاولت مع الكثير من الرجال نحن نبني قضية ضدها لمدة أسابيع
    Müşteri altyapısı oluşturuyoruz! Bu da zaman alıyor! Open Subtitles نحن نبني ثقة الزبائن، هذا يتطلب وقتاً
    Adını taşıyan kurumda yaptığımız iş de bu aslında, burada deniyor ve icat ediyoruz, yeni girişimler oluşturuyoruz, bazen bir okul, bazen bir web şirketi, sağlık kurumu gibi... TED هذا هو ما نفعله في المنظمة المسمية بإسمه حيث نحاول أن نخترع , نخلق , نروج لمشاريع جديدة , أيما كانت مدارس , شركات إنترنت , منظمات صحة و هكذا .
    Ve biz birlikte yürüdüğümüzde anılar oluşturuyoruz. Open Subtitles "وعندما نسير معا" "نخلق الذكريات."
    Ve biz birlikte yürüdüğümüzde anılar oluşturuyoruz. Open Subtitles "وعندما نسير معا" "نخلق الذكريات."
    Çarpışmaya müsait parçacıkların sayısını arttırarak daha fazla çarpışmanın meydana gelebileceği bir ortam oluşturuyoruz. TED يمكننا ان نصنع بيئة يكون فيها معدل الاصطدامات أكبر و حدوثها أكثر ثالثاً : يجب علينا تقليل الزمن بين الحصص
    Görerek anlam oluşturuyoruz, görsel sorgulama eylemi ile. TED نحن نصنع المعاني بالمشاهدة ومن خلال فعل الإستجواب البصري
    Neden? Burada anı oluşturuyoruz çocuklar. Open Subtitles لمـا لا يـا رفـاق ، نحن نصنع ذكريـات بهذا
    Gruplar oluşturuyoruz ve mücadeleye girmelerini sağlıyoruz. TED نشكل مجموعات من الناس و نضعهم أمام تحديات
    Muhteşem bir takım oluşturuyoruz, değil mi? Open Subtitles نحنُ نشكل فريقاً رائعاً، أليسَ كذلك ؟
    Biz mahkûmlar bir futbol takımı oluşturuyoruz. Open Subtitles نحن نشكل فريق كرة قدم
    Birlikte kutsal suyun arayışında bir çiçeği oluşturuyoruz. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الزهرة، بحثاً عن الماء المقدس
    Bak, Fink. Bir içme takımı oluşturuyoruz. Open Subtitles إننا نجمع فريق من الشاربون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد