ويكيبيديا

    "on yıl içinde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خلال العشر سنوات
        
    • في العقود
        
    • خلال العقد
        
    • خلال عشر سنوات
        
    • في عشر سنوات
        
    • في العقد
        
    • عقد من الزمن
        
    • خلال عقد
        
    • السنوات العشرة
        
    • العقود القليلة
        
    • خلال السنوات العشر
        
    Son on yıl içinde nasıl performans gösterdiler? Open Subtitles عن تحديد مرتبات المديرين التنفيذيين ماذا تظنهم فعلوا خلال العشر سنوات الماضية؟
    Birleşik Devletler onun geçtiğimiz on yıl içinde Asya'da en az üç silah anlaşması yaptığından şüpheleniyor. Open Subtitles تشتبهُ أمريكا بأنهُ عقدَ 3 صفقات للأسلحة في آسيا خلال العشر سنوات الماضية.
    Bilgisayarınızın işlem gücü artış oranı son birkaç on yıl içinde gördüğümüz kadarıyla hiçbir azalma belirtisi göstermiyor. Open Subtitles معدل الزيادة في قدرات الحاسوب .. التي رأيناها في العقود الماضية لا يُظهِر أي علامة على التراجع
    bugün burda verdiklerimiz bu açıklamalardan sadece birkaç tanesi ama önümüzdeki on yıl içinde bunların daha sık kullanılır olacağını düşünüyorum. TED هناك القليل من هذه الأمثلة اليوم، لكنها ستصبح مألوفة خلال العقد القادم كما أظن.
    on yıl içinde Hepatit C ve AIDS vakaları görülmeye başlandı. Open Subtitles خلال عشر سنوات ، كانت التهاب الكبد الوبائي والإيدز على الخريطة.
    on yıl içinde, çocuklarına destek olmak için... küçük bir üniversitede komedi dersleri veren ve... Open Subtitles في عشر سنوات سوف تدرس الكوميديا في كلية المجتمع لتدعم أطفالك
    Geçtiğimiz on yıl içinde her zamankinden daha çok zenginliğe sahibiz. Fakat çoğu Amerikalılar'ın geliri düştü. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.
    Bulduğumuz şey, taşma noktasına önümüzdeki on yıl içinde ulaşacağımız. TED اكتشفنا أن نقطة التحول تلك على بعد عقد من الزمن.
    şunu bilmemize rağmen, istatiksel olarak, on yıl içinde onların yarısı boşanacaklar. TED على الرغم من اننا نعلم احصائياً ان نصفهم سوف يكون يتطلق خلال عقد من الزمان
    - Eminim o elemanlar on yıl içinde benim üyesi olduğum kadar iyi bir kardeşlikte olamayacaklar. Open Subtitles متأكد أنهم خلال العشر سنوات لن يكون في أخوبة جيّدة كالتي أنا فيها الان
    Uzay için önerilen bir görev de bulunmakta, LISA denilen, inşallah önümüzdeki on yıl içinde bu başlatılacak. TED هنالك أيضا مشروع آخر في الفضاء الخارجي، و التي نتمنى أن يتم بناءها خلال العشر سنوات القادمة، يطلق عليها إسم "ليسا".
    Birçok gelişmekte olan ülkedeki şehirde, şehrin 2060 yılında var olacak yüzde 80 ve yüzde 90'dan fazlası sonraki dört ya da beş on yıl içinde inşa edilecek. TED في كثير من مدن البلدان النامية، أكثر من 80 و 90 بالمئة من المدينة التي ستكون في 2060 ستبنى في العقود الأربعة أو الخمسة القادمة.
    Geçtiğimiz birkaç on yıl içinde, bilgisayar depolama kapasitesindeki ve işlemci gücündeki üstel büyüme, Moore Yasası olarak bilinen bir desen izledi. Yasa 1975'te bilgi yoğunluğunun her iki yılda bir, iki katına çıkacağını öngörmüştü. TED في العقود الماضية، معدل نمو المساحة وقدرة المعالجة الحاسوبية تبعت نمط يسمى بقانون موري. والذي تنبأ في 1975، بإن كثافة المعلومات ستتضاعف كل سنتين.
    Bu sadece bilim insanlarına özgü bir yolculuk değil, hepimize özgü, çünkü önümüzdeki on yıl içinde birlikte vereceğimiz kararlar yüzyıllar boyunca okyanusların nasıl görüneceğini etkileyecek. TED هذه ليست مهمة العلماء فقط، إنها رحلتنا جميعًا، لأن القرارات التي نتخذها بشكل جماعي خلال العقد القادم ستؤثر على ما سيكون عليه المحيط خلال القرون القادمة.
    Son on yıl içinde El Cap'e iple muhtemelen 50 kez tırmanmıştım. TED سبق وأن تسلقت "إل كابيتان" ربما 50 مرة خلال العقد الماضي بحبل.
    İşte bu yüzden önümüzdeki on yıl içinde Çince konuşuyor olacağız. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي سيجعلنا جميعا نتحدث الصينية خلال عشر سنوات
    on yıl içinde Brooklyn'e dönebileceğim. Open Subtitles سوف أكون قادرا على العودة إلى بروكلين خلال عشر سنوات
    Maliyeti uygunlaşınca on yıl içinde olabilir ama şimdilik herkes sadece başarmak için uğraşıyor. Open Subtitles .ربماً في عشر سنوات عندما تصبح تكلفتها مؤثرة .لكن الان الجميع يحاول جعلها تعمل
    Son on yıl içinde Hastalık Kontrol'e giren en genç kişiyim. Open Subtitles كنتُ أصغر الأطباء سناً الذين وظّفهم مركز السيطرة على الأمراض في العقد الأخير
    Konuşmam için bir otobiyografi yazmak bile yaşamımdaki her şeyin on yıl içinde değiştiğini fark etmemi sağladı. TED حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن.
    İcadından sonraki on yıl içinde, 50’den fazla İngiliz cezaevi bir koşu bandına sahip olmuştu. Amerika’da da rakam benzer seviyedeydi. TED خلال عقد واحد من إنشائها، فإن أكثر من خمسين سجنًا انكليزيًا تباهوا بامتلاك تلك الآلات. وعدد مماثل لذلك في أمريكا.
    Önümüzdeki on yıl içinde, bu sayı yüzde on artacak, fakat gene de yeterli değil. Open Subtitles وخلال السنوات العشرة القادمة فإنها ستزداد لتصبح عشرين بالمائة ، ولكن هذا غير كاف
    Önümüzdeki bir kaç on yıl içinde insanların New York'ta gaz maskesi giymeye başlayacakları ön görülüyor. Open Subtitles هي توحي بذلك , في خلال العقود القليلة القادمة هؤلاء الناس سيتوجب عليهم البدأ في ارتدئ اقنعة الغاز
    Önümüzdeki on yıl içinde iç borcu beş trilyon dolar azaltacağız. Open Subtitles بينما نخفض الدين الوطني ب٥ تريليون دولار خلال السنوات العشر القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد