Kabul edilemez olan şey, on yıllar boyunca ülkenizin yaptığı ikiyüzlülüktür. | Open Subtitles | ما هو غير مقبول أن تشترك دولتك في المعاملة بوجهين لعقود |
O bu sayıyı açıklamak için on yıllar boyunca çalıştı, ama asla başaramadı, ve neden başaramadığını biz biliyoruz. | TED | وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا |
on yıllar boyunca haftada dört-beş gün psikoanalitik psikoterapi ve mükemmel bir psikofarmakoloji. | TED | ٤ إلى ٥ أيام في الاسبوع علاج نفسي تحليلي لعقود و مستمرة و عقاقير ذهانية مختصة ممتازة |
on yıllar boyunca uyku halinde kalabilen şu böcek türü gibi. | Open Subtitles | كأنه نوع من الحشرات تستطيع أن تبقى نائمة لعقود |
ABD'de on yıllar boyunca, Afrikalı-Amerikalı kadınlar kendi rızaları olmadan kısırlaştırıldılar. | TED | لعقود في الولايات المتحده , النساء الافريقيات الامريكيات كانو يعقموا دون موافقتهم . |
O kadar çok örnek var ki, Avrupa'daki at eti skandalı, İtalyan mafyası bu firmaları on yıllar boyunca kullandı. | TED | هناك العديد من الأمثلة ، فضيحة لحوم الأحصنة في أوروبا استخدمت المافيا الإيطالية هذه الشركات لعقود من الزمن . |
Genovese için, Gambino'nun planını gerçekleştirmek on yıllar boyunca tanıdığı adamı... | Open Subtitles | (جنوفيس),لمسايرة خطة (جامبينو) يعني انه يقتل الرجل الذي عرفه لعقود |