- Depodaki onca şeyi ne yapacaksın? | Open Subtitles | ماذا سنفعل بكل الأشياء في سلة المهملات؟ |
- Depodaki onca şeyi ne yapacaksın? | Open Subtitles | ماذا سنفعل بكل الأشياء في سلة المهملات؟ |
Depodaki onca şeyi ne yapacaksın? | Open Subtitles | ماذا سنفعل بكل الأشياء في سلة المهملات؟ |
Yani bana alabileceğin onca şeyi düşün. | Open Subtitles | أعني ، فكر في كل الأشياء التي يمكنك شراؤها لي |
Şimdi burada oturmuş, sana söylemek istediğim ama söyleyemediğim onca şeyi düşünüyorum. | Open Subtitles | أنا الآن أجلس هنا و أفكر في كل الأشياء التي كان يجب أن أقولها ولم أفعل |
Üstesinden geldiğimiz onca şeyi ve önümüzdeki güzel günleri. | Open Subtitles | كلّ الأشياء التى تحمّلناها والأشياء الجيدة التى أمامنا. |
Vietnam'da görev yapmış, onca şeyi görmesine rağmen kendini kaybetmemiş. | Open Subtitles | خدم في (فيتنام)، رأى كلّ الأشياء الّتي رأيتها، و لم يخسر نفسه. |
Yapamayacağın onca şeyi düşününce... | Open Subtitles | فكري حيال كل الأشياء التي لا يمكنكِ فعلها. |
Hatırlıyorlar. "Peki ya insanların söylediği onca şeyi?" | TED | "هل تتذكرون كل الأشياء التي قالها الناس لكم؟" |
(Kahkahalar) Ya da "Bak, dışarıdayken el ele tutuşan, onlarca yıldır birlikte olan yaşlı çiftler görüyorum. Onlara baktığımda iyisiyle kötüsüyle birlikte atlattıkları onca şeyi, kimin çöpü çıkaracağı hakkındaki tartışmalarını hayal ediyorum. | TED | (ضَحك) أشياء مثل، "انظر، عندما أخرج وأرى كبار السن يمسكون الأيادي، والأزواج الذين من الواضح أنهم معًا منذ عقود، ثم أنظر إليهم وأتصور كل الأشياء التي مَرّوا بها سويًا السيء والجيد منها، المجادلات التي خاضوها عند تَقْرير من يجدر به رمي النفايات ... |
Yaptığım onca şeyi, Dem aştığım onca engel hepsini senin için yaptım. | Open Subtitles | كلّ الأشياء التي كنتُ أفعلها يا (ديم)... . و كلّ الحدود التي تجاوزتُها... |