ويكيبيديا

    "oranda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بمعدل
        
    • بشكل
        
    • نسبة
        
    • المعدل
        
    • بنسبة
        
    • تركيز
        
    • إلى حد
        
    • بمعدلات
        
    • معدل
        
    • معدلات
        
    • مُعدل
        
    • بمعدّلٍ
        
    • بشكلٍ ملحوظ
        
    Ama üzülerek, bugün diller benzeri görülmemiş bir oranda ölüyor. TED لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل
    Yakın zamanda, küçük cam boncuklara... ...hidrokarbon özü koyarak ve... ...boncukları, doğru oranda, yuva girişinin içine, aşağıya nazikçe yuvarlayarak bunu kanıtladık. TED ولقد شرحنا هذا مؤخراً عن طريق وضع المواد الهيدروكربونية المستخرجة في الخرز الزجاجي الصغير، واسقاط الخرز برفق في مدخل العش بمعدل مناسب.
    Tuzlu su terbiyesi ve esmer şeker terbiyesi de % 60 oranda kanserojen etkiyi önleyerek ciddi düzeyde etkili oluyordu. TED تتبيلة الماء المالح وتتبيلة السكر البني ,عملت بشكل جيد جداً كذلك .حيث قللت من نسبة المواد المسرطنة بنسبة 60 بالمئة
    Kırmızı alan, yani 2030'daki çalışma çağındaki olası nufüs şimdiden sabitlenmiş durumda, yüksek oranda bir göç olmazsa tabii. TED المنطقة الحمراء، أو اليد العاملة النشيطة في 2030، تدق اليوم أبواب التقاعد، إلا إذا ارتفعت معدلات الهجرة بشكل أكبر.
    Neden mi? 2000'lerin başında daha yüksek oranda güvenilir insana sahip ülkelerin refah düzeylerinin daha fazla olduğunu göstermiştim. TED لماذا؟ لقد تبين لي في بداية هذه الألفية ان الدول التي لدى سكانها نسبة ثقة مرتفعة هي الأكثر إزدهاراً
    İnsanlara sağlık koruma hizmetleri bu oranda ulaştırıldığı sürece, hedeflere ulaşamayız. TED نحن لن نصل إلى أهدافنا إن قمنا بتزويد الناس بالصرف الصحي على المعدل.
    Dünya çapındaki gelirler, geçtiğimiz 10 yılda tarihte olduğundan daha hızlı bir oranda arttı. TED الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    Bilimin ürkütücü bir oranda büyüdüğü doğrudur. TED فما دام العلم مستمرا في التراكم بمعدل ينذر بالخطر.
    Washington eyaleti ülkedeki diğer önde gelen eyaletlerden daha yüksek oranda küçük işletmelerin işlerini meydana getiriyor. TED توفر ولاية واشنطن وظائف في المقاولات الصغرى بمعدل أعلى مقارنة بأي ولاية كبرى في البلد كله.
    ABD'de evcilleştirilmiş bal arılarının sayısı endişe verici bir oranda azalmaktadır. TED عدد نحل العسل الداجن في الولايات المتحدة قد ظل ينخفظ بمعدل خطير.
    Bu tek fotoğraf size Mars atmosferinin değiştiğini söylüyor, büyük oranda değişti. TED هذه الصورة تخبركم أن مناخ المريخ قد تغير، وقد تغير بشكل كبير،
    Kar ne kadar sıkışırsa içindeki hava o oranda dışarı çıkar. Open Subtitles كلما ضُغِط الثّلج بشكل أكبر كلّما أُجبرَ الهواء من الخروج منه
    Bu büyük oranda ebenin yeteneğine ve tecrübesine dayanmaktadır. TED وهي تعتمد بشكل كبير على مهارة وخبرة القابلة.
    Dikkat bozukluğu olan çocuklarda az oranda beta dalgalari ve yuksek oranda theta dalgalari bulunur. TED الأطفال الذين لديهم هذا الاضطراب لديهم نسبة منخفضة من موجات بيتا في حالة التركيز ونسبة كبيرة من موجات ثيتا.
    Bir ünite insülinin kan şekerini düşürebildiği oranda insüline duyarlısındır. TED كلما زادت نسبة السكر في الدم إنخفاضا كلما كبرت حساسيتك للأنسولين.
    Dikkatinizi verdiğiniz kareye bağlı olarak, beyninizin belirli kısımları yanıp sönme oranıyla aynı oranda yankılanmaya başlayacaktır. TED استنادً على أي من هذه الومضات توليها انتباهك، ستبدأ أجزاء معينة في دماغك بالاستجابة بنفس المعدل بما يساوي معدل الوميض.
    İlk testlere göre, maktulun beyin sapında yüksek oranda serotonin bulundu. Open Subtitles الإختبارات الأوليه تشير إلى أن الضحية كان لديه تركيز مرتفع من السيروتونين في منشأ المخ
    Bence sürdürülebilir enerjinin geleceği büyük oranda kaçınılmaz, ama uzayda seyahat eden bir medeniyet olmak kesinlikle kaçınılmaz değil. TED اعتقد أن مستقبل الطاقة المستدامة حتمي إلى حد كبير، لكن أن نصبح حضارة تسافر عبر الفضاء ليس حتميًا بالتأكيد.
    demesini umarak. Ve şimdi yüksek oranda depresyon ve endişe altında kayboluyorlar, bazıları da merak ediyor, bu hayat yaptığımız bunca şeye değer mi? TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    Peki bu kadar bol ve değerli bir madde, daha az değerli maddelere kıyasla neden çok daha az bir oranda geri dönüştürülmektedir? TED فلماذا مثل هذه المادة الوفيرة والقيمة لا تسترد بأي شكل بالقرب من معدل استرجاع المواد الأقل قيمة؟
    Bedeninizi sertleştirebilir ve yaşlanmanın etkilerini ciddi oranda azaltabilirsiniz. Open Subtitles "بهِ تجعل جسدكَ أصلد، وكذلك تُبطئ من مُعدل شيخوختكَ"
    Bir yıldız yağmuru galaksisi büyük bir oranda yıldız yaratır. Open Subtitles مجرّة الانفجار النجمي هي المجرّة التي تصنع النجوم بمعدّلٍ أسرع
    Ama bu, hayatını önemli bir oranda kısaltır. Open Subtitles سيقلّل هذا من حياته بشكلٍ ملحوظ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد