ويكيبيديا

    "orta sınıfın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الطبقة الوسطى
        
    • الطبقة المتوسطة
        
    • الطبقه المتوسطه
        
    İkincisi, son yirmi yıl içinde, küreselleşme sayesinde, pazar ekonomisi sayesinde, orta sınıfın yükselmesi sayesinde, Türkiye'de, benim tanımımla İslami çağcılığın yeniden doğuşunu gördük. TED كما انه في العقدين الأخيرين .. وبفضل العولمة واقتصاد السوق وبفضل نمو الطبقة الوسطى رأينا في تركيا ما اسميه انا اعادة ولادة الحداثة الاسلامية
    Üçüncü ve beni en çok kaygılandıran şey de küresel plütokrasinin yükselişini hızlandıran ve genel olarak olumlu olan aynı güçlerin Batılı sanayileşmiş ekonomilerde orta sınıfın kuyusunu kazan unsurlar olmalarıdır. TED الشيء الثالث، وهذا ما يقلقني أكثر، هو مدى نفس تلك القوى الإيجابية إلى حد كبير التي تقود صعود النخبة الثرية العالمية تعمل على تآكل الطبقة الوسطى في نفس الوقت في الاقتصادات الصناعية الغربية.
    Bu durum, onlar ve aileleri için harika bir haber; ancak bugün küresel orta sınıfın zaten iki milyar olduğu düşünülürse, bu sayı beş milyara çıkacak, zaten kıt olan kaynaklar göz önüne alınırsa bu büyük bir sorun. TED هذا أمر رائع بالنسبة لهم و لعائلاتهم، لكن لدينا ملياري شخص في الطبقة الوسطى العالمية اليوم، وثلاثة مليارات تزيد من هذا العدد إلى خمسة، إنه تحد كبير عندما يكون لدينا حالياً ندرة في الموارد.
    Cyrus, sadece orta sınıfın önde gelenlerinden olduğumuzu düşünecek. Open Subtitles سايروس سوف يعتقد أننا للتو تخطينا الطبقة المتوسطة
    Vergileri yükselterek yaptıkları tek şey, orta sınıfın yükünü artırmaktır. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يفعله رفع الضرائب هو زيادة العبء على الطبقة المتوسطة
    Perakendeci olmaları, büyümekte olan bu orta sınıfın daha da büyüyeceğine ve piyasadaki canlılıkla tüketici harcamalarının devam edeceğine olan inancı artıran bir oyundur. TED أن تصبح متاجر تجزئة، هو لعب على الإيمان ان هذه الطبقة المتوسطة المتنامية التي سوف تستمر في النمو ، ان الازدهار والثقة في انفاق المستهلكين سوف تستمر.
    Dedi ki, "başkanın seçim kampanyası orta sınıfın azınlıga olan önyargı ve korkularını kullandı öyle ki, ayrılıklar yaratıp kuşku dolu bir ortam doğurdu." Open Subtitles قال: الحمله التي شنها الرئيس كانت قاسيه من حيث استغلالها لمخاوف الطبقه المتوسطه من الاقليات
    orta sınıfın büyüdüğünü görüyorsunuz. TED كما ترون بأن الطبقة الوسطى تنمو
    Bu olgunun oluşturduğu sorun, ekonomistlerin istihdam kutuplaşması dediği şey, ekonomik merdiven basamaklarının bazılarının çürümesi, orta sınıfın boyutunun küçülmesi ve bizi daha katmanlı bir toplum haline getirme tehdidinin olmasıdır. TED يتمثل التحدي الذي تخلقه هذه الظاهرة، ما يُطلق عليه خبراء الاقتصاد استقطاب العمالة، في أنه يمس من الدرجات في السلم الاقتصادي، يقلص حجم الطبقة الوسطى ويهدد بجعلنا مجتمع أكثر طبقية.
    Üçüncü dünya yoksulluğundan konforlu bir orta sınıfın varlığına bizzat seyahat ettiğimden dolayı, Batı bilgeliği etkisi ve Batı bilgeliğinin dünyayla paylaşılması hakkında sağlam bir inançla konuşabilirim. TED الان بما اني سافرت هذه الرحلة شخصياً من فقر العالم الثالث إلى حياة الطبقة الوسطى المريحة استطيع التحدث بادلة دامغة عن مردود الحكمة الغربية وعن مشاركة الحكمة الغربية مع العالم
    Ama veba sonrasında Avrupa'da olanlara bir göz atın: Artan maaşlar, toprak reformu, teknolojik yenilikler, orta sınıfın doğuşu. Sonrasında da, ileri görüşlü sosyal hareketlenmeler Rönesans gibi, aydınlanma çağı gibi. TED لكن أنظروا ما حدث في أوروبا بعد الطاعون: إرتفاع الأجور إصلاح الأراضي إبتكارات التكنلوجيا ميلاد الطبقة الوسطى وبعد ذلك، الحركات الإجتماعية تستشرف المستقبل مثل النهضة وبعدها التنوير
    Ve bu sefer orta sınıfın çöküşünden bahsetmiyorum. Open Subtitles إنهيار الطبقة الوسطى في المجتمع
    Ya da daha kötüsü, benim gibi orta sınıfın işi gibi. Open Subtitles أو أسوأ، من الطبقة الوسطى مثلي
    Bu çaba ve yatırım gerektirir ki bu da neden tüm refahı yüksek kapitalist demokrasilerinin, orta sınıfın büyük yatırımları ve dayandıkları altyapı ile nitelendirmesi ile ilgilidir. TED بل يتطلب مجهودا واستثمارا ولهذا السبب تعد كل الديمقراطيات الرأسمالية المزدهرة الرفيعة متميزة باستثمارات هائلة في الطبقة المتوسطة والبنية التحتية حيث تعتمد عليها
    orta sınıfın eline geçmeden önce. Open Subtitles قبل أن تسيطر عليه الطبقة المتوسطة.
    ...Gelişen orta sınıfın artış istatiskleri. Open Subtitles ...نظرة للطفرة السكانية من الطبقة المتوسطة المزدهرة
    orta sınıfın yok olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles سمعت بأن الطبقة المتوسطة قد اختفت
    Sendikalar orta sınıfın kuruluşlarıdır. Open Subtitles النقابات و مؤسسات الطبقة المتوسطة
    Ben de orta sınıfın zor şartlarda yaşadığını sanırdım. Open Subtitles و أنا أعتقدت أن الطبقه المتوسطه هنا تعانى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد