17. Yüzyıl'ın ortalarında, göklere seyahat edebilecek yeni makineler yapma fikri daha karmaşık ve teknik bir biçimde gelişiyordu. | TED | بحلول منتصف القرن السابع عشر، فكرة بناء الناس الآلات التي باستطاعتها السفر للسماء كانت تنمو في تعقيد ودقة تقنيًا |
Sonunda 2010'un ortalarında yasa yürürlüğe girdiğinde hükümetin malî reformlarının zayıf olduğu görüldü. | Open Subtitles | و لكن عندما استنت هذه التشريعات فى منتصف 2010 كانت التشريعات الاقتصادية ضعيفة |
19. yy ortalarında da kendini tamamladı. | TED | و بحلول منتصف القرن التاسع العاشر, اكتمل أزدهارها. |
1980'lerin ortalarında, 125'ten fazla ülkede yılda 350.000 çocuk, çocuk felci geçiriyordu. | TED | في منتصف الثمانينيات كانت عدوى شلل الأطفال تصيب أكثر من 350000 طفل بالعجز كل عام في أكثر من 125 دولة. |
Güney Dakota'nın ortalarında bi yerde arkadaşıma dönüp bir soru sordum uzun zamandır kafamda olan bi soru, tam 3500 km'dir. | TED | وفي منتصف الطريق في داكوتا الجنوبية نظرتُ الى صديقتي وسئلتها .. عن شيء يورقني طيلة ال2000 ميل التي عبرناها |
Asrın ortalarında 8 milyar -belki daha fazla- insan kentlerde veya kentlere bir günlük yolculuk mesafesinde yaşayacaklar. | TED | ففي منتصف القرن القادم سنغدو ما يقارب 8 مليارات نسمة تعيش في مدن تبتعد عن بعضها البعض مسافة سير يوم واحد فقط |
21. yüzyılın ortalarında hayat, bölgesel olarak yaşamak anlamına gelecek. | TED | الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا. |
İşte bu 3. Napolyon hakkında 1800'lerin ortalarında geçen bir hikaye. | TED | هذه قصة نابليون الثالث في منتصف الـ 1800. |
Fransızlar, 1700'lerin ortalarında ailelerini küçültmeye başladılar. | TED | الفرنسيين بدأو تقليل حجم عائلاتهم في منتصف 1700 |
Üçüncü bölümden ikinci bölüme ise 90'ların ortalarında bir geçiş oldu ve 1990'ın ortalarından sonlarına doğru olan zamanda ise | TED | وتحولوا من الفصل الثالث التي كانت في الثمانيات الى الفصل الثاني في منتصف التسعينيات. |
90'lı yılların ortalarında, Kanada'da gümrük memuruydum. | TED | كنت ضابط جمارك في كندا في منتصف التسعينات. |
1990'ların ortalarında çok büyük bir kıtlık Kuzey Kore'yi vurmuştu. | TED | أصيبت كوريا الشمالية بمجاعة عظيمة في منتصف التسعينات |
Hayatımızı belirleyen 10 kararımızdan 8'i, deneyimlerimiz ve "Hah!" anlarımız 30'lu yaşlarımızın ortalarında gerçekleşecek. | TED | هذا يعني أن 8 من أصل 10 قرارات و تجارب و لحظات تجلي التي تحدد حياتك سوف تحدث بحلول منتصف الثلاثنيات من عمرك. |
Yüzyılın ortalarında Çocuk felci yok edildi ve çiçek hastalığı ortadan kaldırıldı. | TED | في منتصف سنوات القرن، لقد تم القضاء على شلل الأطفال و القضاء على الجدري. |
Bunlar, 19. yüzyıl ortalarında İngiltere'deki Ön-Raffaellocu Kardeşlik'ten yapıtlarım ve tablolarım. | TED | هذه تحفي الفنية أو لوحاتي مستوحاة من أخوية ما قبل الريفالتيس الإنجليزية منتصف القرن 19. |
90'lı yılların ortalarında hayatlarının en güzel yıllarında olan yüzlerce insanın HIV pozitif olduğunu gördüm. | TED | وبحلول منتصف سنة 1990، علمت عن مئات الأشخاص في سنة صغيرة جدا ممن أصيبوا بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |
Buhar makinesi 19. yüzyılın ortalarında, seri üretim modeli 20. yüzyılın başlarında -- teşekkürler Bay Ford. | TED | المحرك البخاري في منتصف القرن التاسع عشر نموذج إنتاج المادة في بداية القرن العشرين الشكر للسيد فورد |
19. yüzyılın ortalarında, toplum bir çok büyük değişim yaşadı. | TED | في منتصف القرن التاسع عشر، دخل المجتمع خلال قدر هائل من التغيير. |
20. yüzyıl ortalarında edebiyat eleştirmeni W.K. Wimsatt ve filozof Monroe Beardsley sanatsal niyetin konuyla ilgisinin olmadığını söylediler. | TED | في منتصف القرن العشرين، الناقد الأدبي و.ك.ويمزات والفيلسوف مونرو بيردسلي جادلا عن أنه لا صلة لنية الفنان باللوحة |
Bu 2000'lerin ortalarında yaşadığımız evimiz. | TED | هذا منزلنا الذي عشنا فيه في منتصف الألفينات. |
1970'lerin ortalarında Hawai'deki bir şeker tarlasında çalışmalara başladı. | Open Subtitles | في أواسط عام 1970، بدأ بالتدرّب على زراعة محاصيل السكر في هاواي. |