ويكيبيديا

    "ozan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أوزان
        
    • الشاعر
        
    • شاعراً
        
    • يوميّات مصّاص
        
    • منال
        
    Şimdilik bunları öğren. Ozan geri kalanı sana anlatacak. Open Subtitles يكفي هذا الآن سيشرح لك أوزان البقية لاحقاً
    Bir de, Ozan sizi o kadar çok seviyor, o kadar saygı duyuyor ki hani yani bir nevi büyük bir kahramansınız onun nezdinde. Open Subtitles بالإضافة إلى أن أوزان يحبك من الأعماق ويحترمك جداً فأنت بطل بالنسبة له
    Bilmiyorum gari. Ozan ver derse, veririm. Open Subtitles لا أعرف، إذا وافق السيد أوزان فلا بأس، سأعطيكم منه شيئاً
    Geoffrey Arthur'un öyküsüne Kelt Ozan Myrrdin'den yola çıkarak Merlin adında bir yol gösterici bilge bile ekledi. TED حتى إن جيفري أضاف مستشارًا حكيمًا يدعى مرلين، نسبةً إلى الشاعر السلتي مردين، إلى قصة آرثر.
    İbrahim kardeş, çocukları, Ozan'ı alıp götüreyim iznin olursa. Open Subtitles أخي إبراهيم، لو سمحت لي سآخذ أوزان والأطفال
    Ozan'ı gönderdim eve. Merak buyurmayınız. Open Subtitles أرسلت أوزان للبيت، فلا تقلق عليه
    Benim adım çocuk değil, Ozan, tamam mı? Open Subtitles واسمي ليس "صبي"، بل أوزان فهمت؟
    Ozan bir şey yok. Tamam mı? Open Subtitles كل شيء على ما يرام يا أوزان
    [MÜZİK BİTER] Gel, gel Ozan. Open Subtitles تعال هنا يا أوزان
    - Aa, Ozan gelmiş. Open Subtitles -أهلا، أوزان هنا
    - Aferin sana Ozan. Open Subtitles -أحسنت يا أوزان
    Ozan! Open Subtitles أوزان
    - Ozan Erdinç. Open Subtitles أوزان إيردينتش
    Ozan! Open Subtitles أوزان!
    Ozan! Open Subtitles أوزان!
    Ozan! Open Subtitles أوزان!
    Yolculuk kolay olmasa da Ozan nihayet Kalevala'ya geri döndü. TED مع أن الرحلة كانت أبعد ما تكون عن السهولة ولكن الشاعر نجح أخيراً بالعودة لكاليفالا.
    Hayır, hayır, hayır. Gerçek bir Ozan ve mükemmel şarkılarını hatırlıyorum. Open Subtitles الشاعر الحقيقي يتذكر جميع الأغاني بشكل مثالي.
    Gerçek bir Ozan tarafından yazılmış gibi. Open Subtitles كما لو كانوا مكتوبون بواسطة الشاعر الأعظم بنفسه
    Sen bir Ozan ve ressamdın. Open Subtitles أنت كنت شاعراً ورساماً
    Çeviri: JnRMnT (Ozan KANIK) DoodLez (Tolga DEMİR) Open Subtitles "{\fs36\fad(300,1500)\cH0000FF\3cHFFFFFFComic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء):
    JnRMnT (Ozan KANIK) admin@filmstop.net Open Subtitles منال اعتذر عن الاخطاء اول ترجمه لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد