ويكيبيديا

    "programından" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • برنامج
        
    • لبرنامج
        
    • برنامجك
        
    • برنامجها
        
    • من جدول
        
    Kayıp Astsubayımız, Donanma ilaç programından binlerce uyuşturucu ilaç yürütmüş. Open Subtitles ضابط مفقود سحب ألاف من المخدرات من برنامج الأدوية البحري
    Halk eğitim merkezindeki Uyuşmazlık Çözümü programından mezun olmak üzereyim. Open Subtitles لقد كدت أتخرج من برنامج حل الخلافات بـالجامعة المفتوحة بأوهايو
    Hatta yakın zamanda bir işveren, gazileri geri işe alma programlarının, tekrar giriş stajyerlik programından yola çıkarak bulunduklarını söyledi. TED في الحقيقة : قال لي صاحب عمل للتو أن قدامى المحاربين عادوا لبرنامج عمل معتمداً على إعادة برنامج التدريب.
    Bazen tek başına bir sadık müşteri programından çok daha etkili. TED وهي أحيانا أكثر فاعلية من برنامج الولاء وحده.
    Memur Zed aramızda, bize... yeni polis programından söz edecek. Open Subtitles عِنْدَنا الضابطُ زيد، الذي هنا لإخْبارنا. قليلاً حول برنامج الشرطةِ الجديدِ. لذا تفضل
    Memur Zed aramızda, bize yeni polis programından söz edecek. Open Subtitles عِنْدَنا الضابطُ زيد، الذي هنا لإخْبارنا. قليلاً حول برنامج الشرطةِ الجديدِ. لذا تفضل
    Umarım bu deneyim sizi öğrenci değişim programından soğutmaz. Open Subtitles آمل ألا تمنعكم هذه التجربة من المشاركة في برنامج تبادل الطلاب
    Hapishane mektup arkadaşlığı... ..programından yazdığım mektuba cevap gelmişti. Open Subtitles استلمت رداً على رسالتي، من برنامج مراسلة السجون.
    Ne cüretle seni o kenar mahalle radyo programından kurtarmış birine "ukala" dersin? Open Subtitles هل تجرؤ على وصفي بالمنافق بعدما أنقذتك من ذلك العرض الثانوي الذي تسميه برنامج إذاعة ؟
    Harika Çocuk, Donnie Smith yarışma programından! Open Subtitles فتى الاختبار دوني سميث من برنامج المسابقات
    Harika Çocuk, Donnie Smith yarışma programından! Open Subtitles فتى الاختبار دوني سميث من برنامج المسابقات
    Yakın zamanda Compton Halk Koleji'ndeki... hamur işi programından mezun oldum. Open Subtitles لقد تخرجت حديثاً من برنامج الفطائر ... في كلية كومبتون الأهلية
    Sacred Heart'ın kamu hizmet programından haberdar mısın? Open Subtitles بيري هل انت معتاد علي برنامج اسكيرد هيرت للخدمات الاجتماعيه؟
    Düşünce kontrol programından ben de çok etkilendim, ama asıl özel teşebbüs bu işe karışıp, bu tür şeyleri kendi menfaatlerine kullandıklarında işler sarpa saracak. Open Subtitles كنت أنا أيضاً متأثراً في برنامج التحكم بالعقل لكن الأسوأ من ذلك عندما تتدخل المصلحة الخاصة
    Teknik elemanlarımızdan biri, kardeşinin yazılımında yer aldığı bir video işleme programından bahsetti. Bize yardım edebilir diye düşündük. Open Subtitles لقد قرأ أحد تقنينا معلومات عن تحسين برنامج للفيديو وأتضح أن لأخيك يداً فيه، وهذا أملنا
    Belirli bir öğretim programından ve... daha az mevcudu olan sınıflardan faydalanabilecek... öğrenciler belirledik. Open Subtitles لقد حددنا تلاميذا معيّنين نعتقد أنهم سيستفيدون من برنامج خاص ومن فصلٍ قليل العدد
    Joy ve Darnell televizyonda izledikleri Dr. Phil'in programından nasıl kavga edileceğine dair bir kaç tüyo öğrenmişlerdi. Open Subtitles جوي و دارنيل قد حصلو على بعض التلميحات في كيفيه المشاجره بمشاهده برنامج الدكتور فيل
    Dün akşamki "Adam ve Jennifer" programından. Open Subtitles حلقة الليلة الماضية من برنامج ادم و جينيفر
    Maymunlar için uygulamalar programından Orangutan Destek programına katılıyoruz ve güdülenmelerine yardımcı olmak, hayvanlara değer katmak ve tehlike altındaki bu hayvanlar adına... farkındalık yaratmak için iPadleri kullanıyoruz. TED شاركنا في تطبيقات لبرنامج القرود مع مؤسسة أورنغتان أوتريش، حيث نستخدم أجهزة الأي باد لتحفيز وتحسين ردود فعل الحيوانات، وكذا للمساعدة على الرفع من وعي هذه الحيوانات المهددة بالانقراض.
    Gelişmiş asker programından haberimiz var Dennis. Open Subtitles نعلم عن برنامجك لتطوير الجنود يا "دينيس"
    Sosyalizm insani zevki programından çıkarmamalıdır. Open Subtitles يجب على الاشتراكية ان لا تستبعد متعة الإنسان من برنامجها.
    Cerrahi ihtisas programından daha düzenli bir programım olacak. Open Subtitles لذلك سيكون قابل للتنبّؤ بشكل أكبر من جدول عمل برنامج الإقامة الطبّي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد