ويكيبيديا

    "rüyalardan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأحلام
        
    • الاحلام
        
    Hayat, rüyalardan oluşan uzun bir zincirdir birini diğerine bağlayan. Open Subtitles الحياة سلسلة طويلة جدًا من الأحلام تنتقل من واحد لآخر
    - Bu bir rüya. - Rüya gördüğünü bildiği rüyalardan. Open Subtitles انها احد تلك الأحلام الذى لا تعف انك تحلم خلاله
    Belki kendi başlarına hareket ediyorlar. Belki aynı rüyalardan ilham alıyorlar. Open Subtitles ربّما يعملون معًا أو فرادى، أو لعلّ الأحلام عينها ألهمتهم جميعًا.
    - Öyle mi? - Hani o rüyalardan biri miydi? Open Subtitles لقد كان محرجاً للغاية - كان أحد تلك الأحلام ؟
    Bazen uyanıkken bile o rüyalardan parçalar görüyorum. Open Subtitles للعلاج الكيميائي الثاني احيانا ارى اجزاء من تلك الاحلام حتى عندما لا اكون احلم
    Şimdi, kendimi suçluluktan ve o korkunç ve dehşet rüyalardan kurtarmak için haklı olduğunu söylemeye geldim. Open Subtitles لذا لأخلص نفسي من الذنب وهذه الأحلام الشنيعة جداً جئت لأُخبرك أنك كنت على حق
    Dudaklarını hissedip kokusunu duyabildiğin o canlı rüyalardan biri miydi? Open Subtitles هل كان ذلك الحلم أحد الأحلام التي يمكنكِ بها الشعور بشفتاه وشمّ رائحة شعره ؟
    İyi.O korkunç rüyalardan birini daha görmediğine sevindim. Open Subtitles جيد ، أنا سعيدة لأنك لم تراودك تلك الأحلام المفزعة
    Çaresizce ardından haykırmayı istedim fakat sesimin hiç çıkmadığı rüyalardan birindeydim. Open Subtitles أردت الصراخ بشدة لكنه كان كأحد الأحلام السيئة حيث أنه لم يكن لدي صوت
    Umutlar ve rüyalardan konuştuk. Dünyanın şu an ihtiyacı olan şeyden. Open Subtitles ,تحدثنا عن الامال و الأحلام وعما يحتاجه العالم الآن
    Emin değilim. Şu korunmasız kaldığın rüyalardan gördüğün oldu mu? Open Subtitles هل أبصرتِ يوماً تلك الأحلام التي تكونين فيها مكشوفة؟
    O kadar gerçekçi rüyalardan bahsediyorum ki gerçekten yaşanıp yaşanmadığını bir süre için anlayamıyorsun bile. Open Subtitles الأحلام هي حقيقة لفترة من الوقت ولكنك لا تعرف ذلك إذا كان حلم أو ما إذا كان يحدث فعلا.
    Ben uyuşturuculardan bahsetmiyorum, bildiğimiz, eski tarz güzel rüyalardan bahsediyorum. Open Subtitles أنا لست أتحدث عن المخدرات أنا أتحدث عن الأشياء العادية الأحلام الجيدة على الطراز القديم
    Savunmam olarak: O rüyalardan zaten çok görüyorum. Open Subtitles كدفاع عني، فقد كانت تراودني الكثير من هذه الأحلام
    Umutlar ve rüyalardan konuştuk. Dünyanın şu an ihtiyacı olan şeyden. Open Subtitles ,تحدثنا عن الامال و الأحلام وعما يحتاجه العالم الآن
    Sizi temin ederim ki bu bir rüya değil. Filmlerdeki rüyalardan nefret ederim. Open Subtitles .أؤكد لك، إنه ليس حلم .إني أكره الأحلام في الأفلام
    Beynimiz genellikle hafızamızı baskılayarak bizi rahatsız edici rüyalardan korur. Open Subtitles إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم.
    73'e ulaşır, güneş açana kadar da rüyalardan başka bir şey hatırlamam. Open Subtitles أصل عادة إلى 73 ولا أتذكر إلا الأحلام حتى شروق الشمس.
    Konu rüyalardan açılmışken, son zamanlarda çok tuhaf rüyalar görüyorum. Open Subtitles بالحديث عن الاحلام يروادني حلم غريب مؤخرا
    Bu rüyalardan daha kaç tanesini görmen gerekiyor, Larry? Open Subtitles كم عدد الاحلام التي تنتابك لهذا يا "لاري"؟
    O kötü rüyalardan gördün mü yine? Open Subtitles هل روادتك واحدة من هذه الاحلام ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد