ويكيبيديا

    "resimden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الصورة
        
    • الصوره
        
    Buradakine de. Bu babam ama yanındaki kişi resimden kesilmiş. Open Subtitles هذا ابي ولكن الشخص بجانبه قد تم قصه من الصورة
    O zaman asıl fikri bu resimden edinmiş olmaz mıyız? Open Subtitles هل ستكون لأننا حصلنا على الفكرة من هذه الصورة ؟
    Ama benim bu resimden anlamak istediğim koruma için küresel bir adım atma fırsatına sahip olduğumuzdur. TED ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية
    Bir çift makas aldı ve onu her resimden keserek çıkardı ve yıllarca kendime bu fotoğraf hakkındaki gerçeği anlattım. O da yalnız ve desteksiz olduğundu. TED فأخذت مقصًا وبدأت بقص صورته من جميع الصور ولعدة سنوات، كنت أقول لنفسي إن حقيقة هذه الصورة هي أنك وحيد ولا أحد يهتم بك
    Bu resimden gördüğümüz kadarıyla, bizden daha fazla mı var? Open Subtitles إذن مع تلك الصوره هل يعني أن هنالك آخرين منا؟
    İlk resimden dört gün sonra çekilmiş olan ikinci resimde ise birazının buharlaştığını görebilirsiniz. TED وفي الصورة الثانية، التي تم التقاطها بعد أربعة ايام من الأولى. يمكنكم رؤية أن بعضه تبخّر.
    Bu çok bulutlu resimden bile, muhtemel bir geleceğe dair ipuçları edinebiliyoruz. TED ولكن حتى من هذه الصورة الغائمة جداً، بدأنا نحصل على دلائل للمستقبل المحتمل.
    Bu sarsıcı resimden nasıl anlam çıkarabiliriz ve tam olarak ne, bu resmi savaş karşıtı sanatın şaheseri yapıyor? TED كيف يمكننا أن نفهم هذه الصورة الساحقة، وما الذي يجعلها تحفة فنية من الفن المناهض للحرب؟
    Bu kişiler dışarı çıkıp teleskop ile gökyüzünün resmini çekiyorlar, sonra resimden yıldızları ayıklarıp, galaksilere bakıyorlar, ve uzaklıklarını hesaplayıp resmi şekillendiriyorlar, TED يخرجون بتلسكوباتهم يوجهوها الى السماء, يلتقطون صورة، يتعرفون على النجوم ثم يمسحوها من الصورة، ينقبون عن المجرات وكم تبعد ويضيفونها الى الصورة.
    Şişirildiğinde de çok farklı gözükmüyor. Şu resimden görebilirsiniz. TED وشكلها لا يتغير عندما تنتفخ نتيجة للقفزة ويمكنكم ان تروا في الصورة هنا
    Ancak sanırım bu resimden öğreneceklerimiz var. TED لكنها الصورة التي أعتقد أننا في حوجة للتعلم منها.
    O resimden aradığımız adamı teşhis edebilcek görgü tanıkları var. Open Subtitles لديهم العديد من الشهود الذين يمكنهم التعرف على رجلنا من هذه الصورة
    Evet, ama beni resimden çıkarırsan geriye elinde ne kalır? Open Subtitles نعم ، ولكن أسقطني من الصورة وماذا يبقى ؟
    McGee de bütün gece oturup onların kriterlerini kullanarak bir resimden kişinin yaşını çıkaran bir program yazdı. Open Subtitles بالتالي أمضى ماكغي نصف الليل يستخدم تلك المعايير لتطوير برنامج يمكنه إخبارنا بعمر الشخص من الصورة
    Ve kendisini o resimden silmek, yok olmak ister. Open Subtitles لذلك، فهو يحاول محو نفسه للخروج من الصورة
    İkisi de, aynı resimden alınan parçalarla tehdit edildi. Open Subtitles كلاهما تلقى تهديدات مشابهة و كلاهما من نفس الصورة
    Sizi resimden çıkartıcak kimse olmayacak. Open Subtitles حصل على زوجته الثانية في تلك الصورة هناك
    Ama bu zihinsel resimden faydalanabilmesi için ondan haberdar olmalı. Open Subtitles ولكن لكي ينتفع من هذه الصورة الذهنية، فيجب أن يكون واعياً بها
    Bu resimden sonra iki yıl komada kaldı. Open Subtitles ثم دخلت في غيبوبة بعد سنتين من هذه الصورة
    Bu ehliyetimdeki resmim. O resimden nefret ederim. Open Subtitles تلك هى صوره رخصه قيادتى انا اكره تلك الصوره
    Callen'ın yolladığı resimden Interpol'de bir iz buldum. Open Subtitles حصلت على نتيجه من البوليس الدولى عن الصوره التى أرسلها كالن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد