Abin sana bir adamı asla ailesi ile tehdit etmemen gerektiğini söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم يخبرك أخيك أبدا ، أن لا ينبغي للمرء أن يهدد عائلة الرجال؟ |
Bugüne dek kimse sana dimdik yürüdüğünü söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحدٌ أبداً بأنّك تتصرّف بشكّلٍ متصلّب؟ |
Yaşlı tilki, perfonmansının bir sanat harikası olduğunu bizzat söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم يقل الثعلب العجوز أن أدائها كان فنياً؟ |
O zavallı adam belli ki rahatsızmış. FBI ajanı da aynısını söylemedi mi? | Open Subtitles | تلك الروح البائسة كانت مشوشة بشكل واضح ألم تقل العميلة الفيديرالية هذا أيضاً؟ |
Annen bir kitabı kapağına göre yargılamamanı da söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم تخبرك أمك أيضا الا تحكمي على الكتاب من غلافه |
Geleceğimi sana söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم يخبركِ أنني قادم ؟ أجل، بالطبع أخبرني |
Kimse erkeklerden pahalı hediyeler almamanı söylemedi mi sana? | Open Subtitles | هل قال لك أحدهم أنه لا يحب أن تقبلي هدية غالية من رجل؟ |
Sana kimse bu türden neşeli bir gelecek kaygısı sahibi olduğunu söylemedi mi Brian? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد من قبل، يا برايان، بأنك مصاب بهذا النوع من الانشغال الجذل بالمستقبل؟ |
Sana söylemedi mi; babası kötü sinekleri bombalamak için, geceleri uçuyor. | Open Subtitles | ماذا، ألم يخبرك أن والده كان يحلق طوال الليل ويقصف الذباب القذر؟ |
Sana 48 saat boyunca ifade vermek zorunda olmadığını söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم يخبرك بألا تعطي أي تصريح لمدة 48 ساعة؟ |
Aman Tanrım. Olumlu bir şey söylemedi mi? | Open Subtitles | رباه، ألم يقل شيئاً إيجابياً على الاطلاق؟ |
Kimse sana bir insanı tümüyle sevmen gerektiğini söylemedi mi geçmişi de dahil? | Open Subtitles | ألم يقل أحدا أن على المرء محبة حبيبه بالكامل... بما في ذلك ماضيه؟ |
Evet. Hiç kimse koktuğunu söylemedi mi, ha? | Open Subtitles | أجل ألم يقل لك أحد من قبل أن رائحتك كريهة يا رجل |
Ginny'e terk edeceğime söz vermiştim. - Sana söylemedi mi? | Open Subtitles | لقد وعدتُ جيني بأن أتركه ألم تقل لك ذلك ؟ |
Kemper, annen sana otostopçuları almamanı söylemedi mi hiç? | Open Subtitles | كيمبر ، ألم تقل لك أمك بأن لا تحمل المتشردين ؟ |
Endişe ediyorum. - Sevgilim, annen sana hiç kelimelerin canını yakamayacağını söylemedi mi? | Open Subtitles | عزيزتي، ألم تخبرك أمك أبدا عن الأعواد والأحجار؟ |
Annen sana kibritlerle oynamamanı söylemedi mi hiç? | Open Subtitles | ألم تخبرك أمك تخبرك أبدا أن لا تجازف باللعب بالمباريات؟ |
Senin için poker oynadığımızı söylemedi mi? | Open Subtitles | ، ألم يخبركِ أننا راهنا بالبطاقات من أجلكِ ؟ |
Birisi savaşmak için hayatınızı riske atarak onların sizin farkınıza vardığını söylemedi mi? | Open Subtitles | هل قال احد بانهم سيعرفونكم لكي تخاطرون بحياتكم من اجل القتال ؟ |
-Benim hakkımda hiçbir şey söylemedi mi? | Open Subtitles | هل قالت عني أي شيء على الإطلاق؟ |
İşini neden bu kadar sık özlediğini söylemedi mi? | Open Subtitles | انه لم يقل ابدا هذا إذاً لماذا يترك العمل هكذا؟ |
Annen sabit gözlerle bakmanın kabalık olduğunu hiç söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم تخبركِ والدتك أنّه ليس مِن التهذيب التحديق بالآخرين؟ |
Kimse sana insanları dikizlemenin kaba bir davranış olduğunu söylemedi mi? | Open Subtitles | الم يخبرك اي احد انه ليس من الادب ان تتجسسي ؟ |
Kendi aranızda fısıldanmanın ayıp olduğunu kimse söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم يخبركم أي أحد أبداً أنه من الوقاحة أن تتهامسون؟ |
Bekle, kitap onların sadece vampirler gibi olduğunu söylemedi mi? | Open Subtitles | مهلاً، ألم يذكر الكتاب بأنهم كمصّاصي الدماء؟ |
Çok huzursuzsun, bunu daha önce kimse söylemedi mi? | Open Subtitles | إنّك عصبيّة جدّاً، هل أخبرك أحد بهذا قطّ؟ |
Annem evli ve üç çocuklu olduğumu söylemedi mi? | Open Subtitles | ألم تذكر أمي أنني متزوجة ومعي ثلاثة أطفال ؟ |
Polis sana çeneni kapamanı söylemedi mi lan? Dinlesene. | Open Subtitles | أنت، ألم يطلب منك الشرطي بأن تلتزم بالصمت؟ |