ويكيبيديا

    "söylemedi mi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ألم يخبرك
        
    • ألم يقل
        
    • ألم تقل
        
    • ألم تخبرك
        
    • ألم يخبركِ
        
    • هل قال
        
    • هل قالت
        
    • لم يقل
        
    • ألم تخبركِ
        
    • الم يخبرك
        
    • ألم يخبركم
        
    • ألم يذكر
        
    • هل أخبرك
        
    • ألم تذكر
        
    • ألم يطلب
        
    Abin sana bir adamı asla ailesi ile tehdit etmemen gerektiğini söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبرك أخيك أبدا ، أن لا ينبغي للمرء أن يهدد عائلة الرجال؟
    Bugüne dek kimse sana dimdik yürüdüğünü söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبرك أحدٌ أبداً بأنّك تتصرّف بشكّلٍ متصلّب؟
    Yaşlı tilki, perfonmansının bir sanat harikası olduğunu bizzat söylemedi mi? Open Subtitles ألم يقل الثعلب العجوز أن أدائها كان فنياً؟
    O zavallı adam belli ki rahatsızmış. FBI ajanı da aynısını söylemedi mi? Open Subtitles تلك الروح البائسة كانت مشوشة بشكل واضح ألم تقل العميلة الفيديرالية هذا أيضاً؟
    Annen bir kitabı kapağına göre yargılamamanı da söylemedi mi? Open Subtitles ألم تخبرك أمك أيضا الا تحكمي على الكتاب من غلافه
    Geleceğimi sana söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبركِ أنني قادم ؟ أجل، بالطبع أخبرني
    Kimse erkeklerden pahalı hediyeler almamanı söylemedi mi sana? Open Subtitles هل قال لك أحدهم أنه لا يحب أن تقبلي هدية غالية من رجل؟
    Sana kimse bu türden neşeli bir gelecek kaygısı sahibi olduğunu söylemedi mi Brian? Open Subtitles ألم يخبرك أحد من قبل، يا برايان، بأنك مصاب بهذا النوع من الانشغال الجذل بالمستقبل؟
    Sana söylemedi mi; babası kötü sinekleri bombalamak için, geceleri uçuyor. Open Subtitles ماذا، ألم يخبرك أن والده كان يحلق طوال الليل ويقصف الذباب القذر؟
    Sana 48 saat boyunca ifade vermek zorunda olmadığını söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبرك بألا تعطي أي تصريح لمدة 48 ساعة؟
    Aman Tanrım. Olumlu bir şey söylemedi mi? Open Subtitles رباه، ألم يقل شيئاً إيجابياً على الاطلاق؟
    Kimse sana bir insanı tümüyle sevmen gerektiğini söylemedi mi geçmişi de dahil? Open Subtitles ألم يقل أحدا أن على المرء محبة حبيبه بالكامل... بما في ذلك ماضيه؟
    Evet. Hiç kimse koktuğunu söylemedi mi, ha? Open Subtitles أجل ألم يقل لك أحد من قبل أن رائحتك كريهة يا رجل
    Ginny'e terk edeceğime söz vermiştim. - Sana söylemedi mi? Open Subtitles لقد وعدتُ جيني بأن أتركه ألم تقل لك ذلك ؟
    Kemper, annen sana otostopçuları almamanı söylemedi mi hiç? Open Subtitles كيمبر ، ألم تقل لك أمك بأن لا تحمل المتشردين ؟
    Endişe ediyorum. - Sevgilim, annen sana hiç kelimelerin canını yakamayacağını söylemedi mi? Open Subtitles عزيزتي، ألم تخبرك أمك أبدا عن الأعواد والأحجار؟
    Annen sana kibritlerle oynamamanı söylemedi mi hiç? Open Subtitles ألم تخبرك أمك تخبرك أبدا أن لا تجازف باللعب بالمباريات؟
    Senin için poker oynadığımızı söylemedi mi? Open Subtitles ، ألم يخبركِ أننا راهنا بالبطاقات من أجلكِ ؟
    Birisi savaşmak için hayatınızı riske atarak onların sizin farkınıza vardığını söylemedi mi? Open Subtitles هل قال احد بانهم سيعرفونكم لكي تخاطرون بحياتكم من اجل القتال ؟
    -Benim hakkımda hiçbir şey söylemedi mi? Open Subtitles هل قالت عني أي شيء على الإطلاق؟
    İşini neden bu kadar sık özlediğini söylemedi mi? Open Subtitles انه لم يقل ابدا هذا إذاً لماذا يترك العمل هكذا؟
    Annen sabit gözlerle bakmanın kabalık olduğunu hiç söylemedi mi? Open Subtitles ألم تخبركِ والدتك أنّه ليس مِن التهذيب التحديق بالآخرين؟
    Kimse sana insanları dikizlemenin kaba bir davranış olduğunu söylemedi mi? Open Subtitles الم يخبرك اي احد انه ليس من الادب ان تتجسسي ؟
    Kendi aranızda fısıldanmanın ayıp olduğunu kimse söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبركم أي أحد أبداً أنه من الوقاحة أن تتهامسون؟
    Bekle, kitap onların sadece vampirler gibi olduğunu söylemedi mi? Open Subtitles مهلاً، ألم يذكر الكتاب بأنهم كمصّاصي الدماء؟
    Çok huzursuzsun, bunu daha önce kimse söylemedi mi? Open Subtitles إنّك عصبيّة جدّاً، هل أخبرك أحد بهذا قطّ؟
    Annem evli ve üç çocuklu olduğumu söylemedi mi? Open Subtitles ألم تذكر أمي أنني متزوجة ومعي ثلاثة أطفال ؟
    Polis sana çeneni kapamanı söylemedi mi lan? Dinlesene. Open Subtitles أنت، ألم يطلب منك الشرطي بأن تلتزم بالصمت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد