ويكيبيديا

    "söylemek zor" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • من الصعب القول
        
    • من الصعب قول
        
    • من الصعب معرفة
        
    • من الصعب الجزم
        
    • يصعب الجزم بذلك
        
    • يصعب القول
        
    • من الصعب تحديد
        
    • الصعب أن أقول
        
    • صعب التحديد
        
    • صعب القول
        
    • الصعب قول ذلك
        
    • يصعب تحديد
        
    • يصعب معرفة
        
    • من الصعب الحديث
        
    • من الصّعب القول
        
    Ve çiftçi der ki; 'İyi mi kötü mü, Söylemek zor.' TED فقال المزارع " جيد أم سيء؟ ، من الصعب القول ".
    Bunu Söylemek zor, efendim. Her birinin kendine özgü üstünlükleri var.. Open Subtitles من الصعب القول سيدي كُلّ منهم له طريقِتهم الخاصِة
    Bunu Söylemek zor, ama paraya da ihtiyacın var, değil mi? Open Subtitles إنه من الصعب قول ذلك ولكن أنت بحاجة للمال . صحيح
    Aslına bakarsan neyin kime ait olduğunu Söylemek zor ben de bu nedenle hepsini götürmeye karar verdim. Open Subtitles حسناً .. من الصعب معرفة ما لي وما لك لذلك قررت ان اخذ كل شيء
    Bu altısından hangisinin ölümcül yara olduğunu Söylemek zor. Open Subtitles من الصعب الجزم, أي من تلك الجروح الستة كان الجرح القاتل
    Bunu Söylemek zor, hanımefendi. Open Subtitles سيدتي، يصعب الجزم بذلك.
    Kaza olduğunu Söylemek zor bu şey doğada bulunmuyor. Open Subtitles يصعب القول أنه عرضي، فهذه المادة لا توجد في الطبيعة.
    Bunu Söylemek zor. Open Subtitles من الصعب تحديد ذلك بين الـ 5 و الـ 15 سنة
    Söylemek zor. Bir yerlerde enfeksiyon kapmış olabilirsiniz. Open Subtitles من الصعب القول , من الممكن أن يكون لديك عدوى سيئة بمكان ما ً
    Bir kiralık katil olarak geçmişine bakılırsa kaç hasmı var Söylemek zor. Open Subtitles نظرا لتاريخه كمنفذ من الصعب القول كم عددهم
    Sesi kulağıma gayet güçlü geliyor ama, yüzünü göremedikten sonra bir şey Söylemek zor. Open Subtitles عندما اسمع صوتهاا اراها قوية لكن من الصعب القول عندما لا ترين وجههااا ..
    Onu Söylemek zor. 6.30 sularında bir silah sesi duydum. Korudan geldiğini düşündüm ve bu da olağandışı değil. Open Subtitles من الصعب قول ذلك، ولكن في السادسة والنصف سمعت إطلاق نار في الغابة
    Hiçbir deneğin hayatta kalmadığını göz önüne alırsak bunu Söylemek zor. - Yaşadığımız sorun hep... Open Subtitles من الصعب قول هذا بإعتبار أن التجربة ظَلت حية.
    Bu ismi siz verdiniz ama hangisinin önce olduğunu Söylemek zor tabii. Open Subtitles فسوف تطلق عليه هذا الاسم و لكن من الصعب معرفة أيهما جاء أولاً
    Sana sahte sakal ve güneş gözlüğü takalım aradaki farkı Söylemek zor. Open Subtitles ضع لحية زائفى عليك مع نظارات شمسية و سيكون من الصعب معرفة الفرق.
    Ne zamandır taze olduğunu Söylemek zor ama yeraltı piyasasında, adamıma göre... Open Subtitles من الصعب الجزم بذلك لأنه شيء مهم ...و لكن صديقي أخبرني أنه في السوق السوداء
    - Nadir bir rengi var ama ne kadar orijinal olduğunu Söylemek zor. Open Subtitles لون غير عادي من الصعب الجزم من مدى ...لونها الأصلي، ومدى
    Bilmiyorum, Söylemek zor. Open Subtitles لا أعلم، يصعب الجزم بذلك.
    Sorunun ne olduğunu bilmiyorlar. O yüzden Söylemek zor. Open Subtitles حسناً يجهلون مابها لذا يصعب القول
    -Paha biçilmez olduğu düşünülünce, Söylemek zor. Open Subtitles من الصعب تحديد ذلك إذ إنه لا يقدر بثمن من جميع النواحي
    Söylemek zor. 24 ile 48 saat içinde her şey olabilir. Open Subtitles من الصعب أن أقول , لكنه يستغرق من أي مكان زمناً بين 24 ساعة إلى 48 ساعة أو هكذا
    Şu anda Söylemek zor, ama bir envanter hazırlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles صعب التحديد في هذه النقطة لكننا نقوم بأفضل جهودنا في الجرد
    Bunu Söylemek zor. Open Subtitles -هل سيصارحك؟ -أتدري؟ صعب القول
    Şu an kesin bir şey Söylemek zor. Open Subtitles حسناً، يصعب تحديد هذا في الوقت الراهن.
    Ama burdan onları mahkum mu edeceklerini yoksa sadece köle mi yapacaklarını... Söylemek zor. Open Subtitles يصعب معرفة الأمر من المشهد إن كانوا قبضوا عليهم كرهائن أم استعبدوهم
    - Böyle şeyleri Söylemek zor. Open Subtitles من الصعب الحديث في هذه الأشياء
    Başka ne olduğunu Söylemek zor çünkü denizdekiler bayağı aktifmiş. Open Subtitles من الصّعب القول ما هي الصدمات الأخرى المتواجدة هناك فلنقل أن الحيوانات البحريّة كانت نشطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد