ويكيبيديا

    "söz konusu olunca" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • عندما يتعلق الأمر
        
    • عندما تكونَ مُتَضَمِّنَه
        
    • لأنه بمجرد تشارك
        
    • كله لكِ
        
    • حين يتعلّق الأمر
        
    Ama Brad'i söz konusu olunca gözü hiçbir şeyi görmüyor. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر ببراد فهي دائماً في الرقعة العمياء
    Isırdığınız, çiğnediğiniz ve yuttuğunuz şeyler söz konusu olunca, seçimlerinizin vücudunuzun en güçlü organı olan beyniniz üzerinde direkt ve uzun süreli bir etkisi olur. TED عندما يتعلق الأمر بما تعضه و تمضغه وتبتلعه، فإن اختياراتك لها تأثير مباشر وطويل الأمد على أقوى عضو في جسمك.
    ancak demokrasinin sağlıklı bir biçimde yürümesi için üzerimize düşen görevi yapmak söz konusu olunca sınıfta kalıyoruz. TED نحن لسنا حتى على قائمة عندما يتعلق الأمر بمسؤوليتنا بالنسبة لصحة الديمقراطية هذه.
    İş hayatında belki ama gerçek duygular söz konusu olunca değil. Open Subtitles في العملِ ، رُبَّمَا، لكن لَيسَ عندما تكونَ مُتَضَمِّنَه عواطف حقيقية معقّدة
    Para söz konusu olunca beni ciddiye alıyorsun, değil mi? Open Subtitles لأنه بمجرد تشارك المال، كنت تأخذ لي على محمل الجد، أليس كذلك؟
    Sen söz konusu olunca öyle değilim. Open Subtitles -وقتي كله لكِ
    Gönül meselesi söz konusu olunca her zaman sikinin sesini dinle. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بشؤون الحبّ، اتبع شهوتكَ دائمًا
    İçki söz konusu olunca asla yolumu şaşırmam. Open Subtitles لا أضل طريقي أبدا عندما يتعلق الأمر بالخمور
    Tutuklamalar söz konusu olunca gerçekten skor tutuyormuş. Open Subtitles ‫يقول انه يصل الى غايته ‫عندما يتعلق الأمر بالقبض على احدهم.
    Sanırım kız arkadaşlar söz konusu olunca karılarımız tuhaf davranıyor. Open Subtitles تجن الزوجات، عندما يتعلق الأمر بالعشيقات.
    Para ve mevki, kalp meseleleri söz konusu olunca önemini yitirir. Open Subtitles المال والموقع لا يحدث فرقا عندما يتعلق الأمر بأمور القلب.
    Tanrı'nın saflığı söz konusu olunca onu en çok lekeleyen şeyler nelerdir? Open Subtitles ماهي برأيك أكثر الأشياء تدنيساً عندما يتعلق الأمر بقداسة الله ؟
    Mesele şu ki Becca'nın yetiştirilmesi söz konusu olunca birlikteyiz biz. Open Subtitles ما يهم هو , أمم , نحن معا عندما يتعلق الأمر بتربية بيكا
    Müzisyenler söz konusu olunca aynı zevklerimiz var demek ki. Open Subtitles يبدو اننا عندنا نفس النظرة عندما يتعلق الأمر بالموسيقة
    ABD anayasası söz konusu olunca, yoruma gerek olmadığına inanırım. Open Subtitles أعتقد أنّه ليس هناك مجال للتفسير عندما يتعلق الأمر بالدستور الأمريكي
    Çünkü keder söz konusu olunca normal kurallar geçerli değildir. Open Subtitles و ذلك بسبب عندما يتعلق الأمر بالحزن، فأن القواعد المُعتادة للمقايضة لا تُطبق،
    Tutuklamalar söz konusu olunca gerçekten skor tutuyormuş. Open Subtitles ويقول أنه يستمر في التهديف عندما يتعلق الأمر بالإعتقال.
    İş hayatında belki ama gerçek duygular söz konusu olunca değil. Open Subtitles في العملِ ، رُبَّمَا، لكن لَيسَ عندما تكونَ مُتَضَمِّنَه عواطف حقيقية معقّدة
    Para söz konusu olunca, beni ciddiye alıyorsun değil mi? Open Subtitles لأنه بمجرد تشارك المال، كنت تأخذ لي على محمل الجد، أليس كذلك؟
    Sen söz konusu olunca öyle değilim. Open Subtitles -وقتي كله لكِ
    Çocuklar söz konusu olunca babaların ne kadar korumacı olduklarını bilirim. Open Subtitles أعرف مدى حرص الآباء حين يتعلّق الأمر بأبنائهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد