ويكيبيديا

    "sahi mi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حقاً
        
    • حقا
        
    • أحقاً
        
    • حقًّا
        
    • حقّا
        
    • حقاَ
        
    • حقًا
        
    • أحقا
        
    • هل هذا صحيح
        
    • حقاًً
        
    • حقآ
        
    • احقا
        
    • أهذا صحيح
        
    • أحقّاً
        
    • حقاُ
        
    - Sahi mi? Benim bir şey hissetmem senin icin zor. Open Subtitles حقاً ؟ أنه صعباً عليكِ , عندما أشعر بشيئً ما
    Sahi mi? Zenginler tramvaya binmez sanırdım. Open Subtitles حقاً لم أعرف أن الرجال الأغنياء يركبون الترام
    Aslından ön lisansın ardından buraya geldim. Sahi mi? Open Subtitles فى الحقيقه هم ينهون تحويلى للكليه حقاً ؟
    - Hatta çoğu kişi ayırt edemiyormuş. - Sahi mi? Open Subtitles لا يستطيع الناس ان يميزوهما ابدا حقا لا يستطيعون ؟
    Sahi mi? Çünkü o fare suratla, zırt pırt farelerle karıştırılmışsındır. Aslında hayır. Open Subtitles حقا ,لأن مع وجه الفأر هذا يتم تشبيهك بفأر بالخطأ في بعض الأحيان
    - Artık porno çekmek istemiyorum. - Sahi mi? Open Subtitles لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية حقاً ؟
    - Sahi mi? Open Subtitles أتعلم , إذا يكن بإماكني أن أكون حقاً معك يا تشارلي
    - Kadınların tarzıdır aslında. - Sahi mi? Open Subtitles ــ في الحقيقة أكثر شيوعاً بين القتلة النساء ــ حقاً ؟
    Sahi mi? Koca bir ayı ailesi ufak bir kızı yakalayamıyor mu? Open Subtitles حقاً , أنت تخبرني أن عائله بأكملها من الدببه
    Keşke bu güzellikte benim de arkadaşım olsa. Sahi mi? Open Subtitles أتمنى لو كان لي صديقةً بهذا الجمال - حقاً ؟
    - Neden bahsettiğini bilmiyorum. - Sahi mi? Open Subtitles ــ أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه ــ حقاً ؟
    - Sahi mi? Şarap içecek büyüdün mü? Open Subtitles ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟
    - Kaybolmamışız bu arada. - Sahi mi? Open Subtitles ــ نحنُ لسنا ضائعين, بالمناسبة ــ أوه، حقاً ؟
    Sahi mi? Benden bir iş daha mı aşırıyorsun? Open Subtitles اوه , حقاً , هل تختلسين وظيفةً أخرى من وظائفي ؟
    Sahi mi? Güzel. Çünkü aslında provasını yapmıştım. Open Subtitles حقاً , حسناً , جيد لأنني في حقيقة الأمر تدربت عليه
    Sahi mi? Seni hiç acapella yapan bir kız olarak düşünmemiştim. Open Subtitles حقا , أنا لم أعرف أنك عضو في فرقة غناء صوتي
    - Anlamadığıma hiç şaşmamalı. - Sahi mi diyorsunuz? - Sizin gibi bir uzman yani. Open Subtitles لا عجب اننى لا استطيع التفرقة بينكما حقا, رغم انك خبير
    Sahi mi? Anlatsanıza, Marcello'm öğrenciyken nasıldı? Open Subtitles حقا اخبرني كيف كان مارسيلو حينما كان تلميذا
    - Sahi mi? Bunu yapar mısın? Open Subtitles حقا هل يمكنك فعل ذلك, أعنى أنه لن يكون هناك شىء محرج لك؟
    Gerçekten sen miydin? O zamanki gerçekten sen miydin? Sahi mi? Open Subtitles {\1cH444444\3cHFFFFFF}أحقاً كنت أنت آنذاك ؟
    Sahi mi? Open Subtitles حقًّا ؟
    Büyük büyük bir fan. - Sahi mi? Open Subtitles معجبة كبيرة جدّا - حقّا ؟
    Sahi mi? Open Subtitles حقاَ تعتقد ذلك ؟
    Evet, dışarıdayım. Yok ya, Sahi mi? Harbi mi? Open Subtitles أجل، أنا بالخارج لا، توقّفيّ، حقًا ؟
    Sahi mi? Open Subtitles أحقا ً؟
    - Sahi mi? Şehirli kızlar gibi konuşuyorsun. Open Subtitles أنا كنت ذاهبة إلى منطقة" جالفيستون - هل هذا صحيح ؟
    - Sahi mi? Open Subtitles حقاًً ؟
    Sahi mi? Çünkü son 300 yıldır Stan'la tanışan herkes onun, insanları katletmek düşüncesinde olduğunu bilir. Open Subtitles حقآ ، لأن كل شخص قابل ستان بالسنوات الـ 300 الأخيرة
    Sahi mi, anne? Open Subtitles احقا امى؟
    - Hepimizden üstündür o. - Sahi mi? Open Subtitles ـ إنه أكبر منا جميعاً ـ أهذا صحيح ؟
    - Bir daha dokunursan elini kaybedersin. - Sahi mi? Open Subtitles إذا لمستني ثانيةً ستفقد يدك - أحقّاً ما تقولينه؟
    - Sahi mi? Open Subtitles حقاُ ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد