ويكيبيديا

    "sahiden mi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حقاً
        
    • حقا
        
    • حقًا
        
    • حقّاً
        
    • حقًّا
        
    • أحقاً
        
    • حثاً
        
    - İyi aklına geldi. Sen sorguya çek. - Sahiden mi? Open Subtitles -إنها نقطة جيده , يجب أن تستجوبيه حقاً , أنا ؟
    - Sanırım bomba gibi bir çözümüm var. - Sahiden mi? Open Subtitles . اعتقد ان لدى حل صاروخى لهذه المشكلة - حقاً ؟
    - Bir kaç aptal hıyar. - Sahiden mi? Open Subtitles إنها مُجرد بلدة مليئة بأناس أغبياء ويضاجعون الجميع حقاً ؟
    Hadi ama, savcı. Elinden gelen bu mu? Sahiden mi? Open Subtitles هيا ايها المستشار أهذا كل ما لديك , حقا ؟
    17 tanesi, yazıyla bana bağlılıklarını bildirdi bile. Öyle mi? Sahiden mi? Open Subtitles أنا لدي لحد الأن 17 منهم وقاموا يالتوقيع على الإلتزام معي أه حقا ؟
    Sahiden mi? Sözüm yok mu? Open Subtitles حقًا, لا دخل لي؟
    - Azat edildikten sonra başarılı olan birçok köle tanıyorum. - Sahiden mi? Open Subtitles انا اعرف الكثير من العبيد الذي اطلق سراحهم حقاً?
    Sahiden mi? Bir ihtimal "bana kıyma" demiyor mu? Open Subtitles حقاً , إنه ليس يقول أنقذني بالصدفة ؟
    - Sahiden mi? Open Subtitles ... ربماعن الذهابإلى متجرالكتبالهزلية حقاً ؟
    - En iyi aksiyonu çektik! - Sahiden mi? Open Subtitles إنّنا نقوم بالتقاط أفضل اللقطات - حقاً ؟
    Sahiden mi? Open Subtitles أجل ، وهو موجود هنا الآن - حقاً ؟
    - Biz de seninle kalacağız. - Sahiden mi? Open Subtitles ــ سنبقي معك ــ حقاً ؟
    - Sahiden mi? , Çirkin mi? Open Subtitles حقاً ، هل هى قبيحه ؟
    Sahiden mi? Yeni arkadaşım Lucas beni az önce aradı. Open Subtitles حقاً ، حسناً ، إن صديقى الجديد (لوكاس) اتصل بى لتوه
    - Sahiden mi? Evet. Open Subtitles ـ بالمناسبة ـ حقاً
    Raj'ın Priya'yı çok sevdiğini biliyorum karını çok sevmen seni iyi bir koca yapmaz Sahiden mi ? Open Subtitles أعرف " راج " ، إنه يحب " بريا " كثيرا حبك لزوجتك لا يجعل منك زوجا جيدا حقا ؟
    Sahiden mi? Onlar gibi olabilirsem, sanırım daha iyi olacak. Open Subtitles لسوف تكون هناك أفضل عندما البيطرية حقا.
    Sahiden mi? Ne yaptın onu? Open Subtitles حقا ، ماذا فعلت بها ؟
    Sahiden mi? Open Subtitles حقا ؟ من أجل ماذا ؟
    - Sahiden mi? - Evet. Arkana dikkat et. Open Subtitles حقًا - أجل، إنتبهي -
    Sahiden mi, tatlım? Open Subtitles حقّاً يا عزيزتي؟
    Sahiden mi... Hiç haberim yoktu. Open Subtitles حقًّا كنتُ أجهل أنّ ذلك حدث.
    Sahiden mi, Başkanın yaptığı şeyi yapma hakkına sahip olduğunu düşünüyor musun? Open Subtitles أحقاً تعتقدين أن الرئيسس كان له الحق فيما فعل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد