İç savaşlarda katledilen insan sayısı da, geçtiğimiz on - yirmi yıl önceye kıyasla azaldı. | TED | واما عن عدد ضحايا الحروب الاهلية فهو اقل ايضاً اليوم عما كان عليه منذ عقد او عقدين |
Bu eski savaşlarda düello adı verilen bir gelenekti. | TED | كان ذلك تقليدا في الحروب القديمة يسمى بالتلاحم الفردي. |
Antik savaşlarda, üç tür savaşçı vardır. | TED | في الحروب القديمة، هناك ثلاث أنواع من المحاربين. |
Bizim düşmanımız, oğullarınızı ve kızlarınızı yasadışı savaşlarda ölüme yollayan politikacılar. | Open Subtitles | أعدائي هم السياسيين.. الذين يرسلون أبنائكم ليموتون في حروب غير مشروعة. |
Asla son bulmayacak savaşlarda akan kanların üzerine kurulmuş bir yerdir. | Open Subtitles | إنه مكان تفوح منه رائحة الدم العفنة بسبب المعارك الغير منتهية |
Ama savaşlarda pek çok tecrübelerim oldu kaybettiklerim de dahil. | Open Subtitles | و لكني حصلت علي خبرة كبيرة من المعارك خسرت معارك. كلها. |
Tanrıya şükür, Irak ve Afganistan'da yapılan son savaşlarda Vietnam'ın üçte biri kadar can kayıpları yaşandı. | TED | الحروب الأخيرة في العراق وأفعانستان نتج عنها لحسن الحظ معدل إصابة يبلغ ثلث ما نتج من حرب فيتنام. |
Buradayız çünkü Birleşik Devletler, biz, Irak ve Afganistan'da kaybedilen savaşlarda iki trilyon dolar harcadık. | TED | حسناً، نحن هنا لأنّ الولايات المتحدة، أنفقت 2 تريليون دولار على الحروب في العراق و أفغانستان و فشلت. |
Bu dini savaşlarda, Avrupalılar, "Kutsal Hristiyan Toprakları" olarak gördükleri bölgeyi almak istiyordu. | TED | في هذه السلسلة من الحروب الدينيّة، شكّل الأوروبيين حملات للاستيلاء على ما يعتبرونه الأرض المسيحيّة المقدسة. |
Bence savaşlarda kadınlar savaşmalı. | Open Subtitles | اعتقد انهم النساء اللاتى يجب ان يخوضون هذه الحروب |
savaşlarda birbirlerini öldürmek için yeni yollar. | Open Subtitles | ارتباك و تدمير ذاتى طرق جديدة لقتل بعضهم البعض فى الحروب |
"Hayır, babam savaşlarda çarpışmadı. O spice taşıyan bir gemide görevliydi." | Open Subtitles | لا, ابى لم يحارب فى هذه الحروب كان ملاح على شاحنة توابل |
Elmas ticareti yüzünden çıkan iç savaşlarda erkekler ölüyorlar | Open Subtitles | يموتَ الرجال في كُل يوم في الحروب الأهلية التي تنشُب للتحكُّم بتجارة الألماس |
Pek çokları savaşlarda veya vazife başında ölürler Çok kolay ve basit yollarlardan.. | Open Subtitles | يموت العديد من الناس أثناء المهمات وفي الحروب |
Gerçek para ülkeler arasındaki gerçek savaşlarda. | Open Subtitles | المال الحقيقى موجود فى الحروب الحقيقية بين الدول |
Asıl para gerçek savaşlarda ülkeler arasındaki. | Open Subtitles | المال الحقيقى موجود فى الحروب الحقيقية بين الدول |
Büyük savaşlarda yer alacağını uluslara önderlik edeceğini ve yıkık dökük topraklardan yeni bir ülke inşa edeceğini söyledi. | Open Subtitles | قال بأنه سيقاتل في حروب عظمى و أنه سيقود أُمماً و سيُعيدُ بناء أراضٍ مُحطّمة |
Peygamber bile bir çok mücadelenin içinde, savaşlarda, belli bazı kurallara uyuyordu. | Open Subtitles | إن ما فعلوه نوع من الجنون الرسول نفسه دخل فى حروب ولكن كان هناك قانون يحكم ويتبع |
Önümüzdeki on yılda, bu ülkelerde AİDS'ten ölenlerin sayısı 20. yüzyıldaki savaşlarda ölenlerin sayısını geride bırakacak. | Open Subtitles | في السنوات العشر القادمة سيقتل المرض في تلك الدول عددًا أكبر من قتلى حروب القرن 20 |
savaşlarda geçen yaşamımdan sonra hükümetin baskılarından usanmıştım. | Open Subtitles | مللت من الحكم , من الصعب تحمله بعد حياة ساحات المعارك |
İnsanlar daima kanlı savaşlarda dövüşeceklerdir. | Open Subtitles | الإنسان سيبقى يحارب في معارك أخوية قاتلة |
Efendim, Galloway'ler bu ülkenin katıldığı tüm savaşlarda yer almıştır. | Open Subtitles | سيدي،عائلة جالواي كانوا متواجدين في كلّ حرب قاتلت فيها البلاد. |