Sevgili Baba... ..haftaya mezun olup diplomamı alıyorum. | Open Subtitles | أبي العزيز سنتخرج الأسبوع القادم وسأحصل على الدبلوم |
"Sevgili Baba, dediğin gibi dosdoğru kuzenimizin yanına gittim..." | Open Subtitles | أبي العزيز , ذهبت كما طلبت مني الى ...قريبنا هنا |
Sevgili Baba, buradan gidiyorum. Lütfen beni bulmaya çalışma. | Open Subtitles | أبي العزيز , أنا راحل "أرجوك أن لا تحاول العثور عليّ "جان |
Sevgili Baba, biliyor musun? | Open Subtitles | أبي العزيز .. هل تعلم ما سأقوله |
Sevgili Baba Sana söylemek istediğim bişey vardı | Open Subtitles | "والدى العزيز" |
Sevgili Baba, saat 9:23. | Open Subtitles | ابي العزيز انها الساعة 9: |
Sevgili Baba, pullar için teşekkürler. | Open Subtitles | أبي العزيز .. شكرا على الطوابع |
Sevgili Baba, bu çizimin hoşuna gideceğini düşündüm. | Open Subtitles | أبي العزيز .. أعتقد أنك ستحب هذه الرسمة |
Sevgili Baba, tüm hayatım boyunca kaderimin, sadece soyadımdan gelen bir üstünlükle, azamet olduğu söylendi. | Open Subtitles | أبي العزيز" "طوال حياتي "قيل لي بأن مقدراً لي العظمه" " تستند فقط على قيمة إسمي" |
Sevgili Baba, tüm hayatım boyunca kaderimin, sadece soyadımdan gelen bir üstünlükle, azamet olduğu söylendi. | Open Subtitles | " أبي العزيز "طوال حياتي قد قيل لي "بأن كان مقدراً لي العظمه" " تستند فقط على قيمة إسمي" |
Ama baba, Sevgili Baba, | Open Subtitles | لكن يا أبي ، يا أبي العزيز |
"Sevgili Baba..." | Open Subtitles | أبي العزيز |
Sevgili Baba: | Open Subtitles | أبي العزيز: |
"Sevgili Baba, | Open Subtitles | "أبي العزيز" |
"Sevgili Baba." | Open Subtitles | ابي العزيز |