Ve bu mesafenin kabuledilebilir seviyelerde olduğundan emin olmak istiyorsunuz. | TED | وتريد أن تكون مُتأكداً أن هذه المسافات سوف تكون ضمن المستويات المقبولة. |
Dış basınç oldukça kötü, özellikle alt seviyelerde. | Open Subtitles | حدة الضغط الخارجي خصوصا المستويات الدنيا |
Belirli seviyelerde ilerleme vardı, ama esası aynıydı. | Open Subtitles | كان هناك تقدّماً في بعض المستويات لكن كان الجوهر ذاته |
İletişim kuramamak ve farklı seviyelerde olmak bunları öpücüklerle değiştirmek sence doğru mu? | Open Subtitles | لايكون قادر على التواصل , وتكون المستويات مختلفة أتعتقدين بمجرد تبادل القبل بالرغم من كل ذلك ؟ |
Kodun karmaşıklığına bakarsak şüphelinin farklı seviyelerde çalıştığı açık, o yüzden biz de çok boyutlu düşünmeliyiz. | Open Subtitles | بناء على تعقيد الرمز من الواضح ان هذا الجاني يعمل على عدة مستويات مختلفة لذا يجب ان نبدأ بالتفكير بعدة مستويات |
Hepsinin, ölçümleyemeyeceğimiz seviyelerde telekinetik güçleri var. | Open Subtitles | أنهم جميعا لديهم قدرات التحريك عن بعد على المستوى الذي لا نستطيع حتى قياسه. |
Kurşun bu seviyelerde, insan vücudu için ciddi bir kronik tehlikedir. | Open Subtitles | أكثر من أي شخص أخر في هذه المستويات يعد الرصاص أذى مزمن قاسي |
buna rağmen onlar bütün seviyelerde bunu kabul etmiyorlar. | Open Subtitles | الرغم من أنهم يُنكرون الأمر على جميع المستويات |
Hugo Vega çok farklı seviyelerde etkili. | Open Subtitles | هوغو فيغا تسحب سلاسل في العديد من المستويات المختلفة. |
Normal rekreasyonel seviyelerde Shadow o kadar bağımlılık yapmaz. | Open Subtitles | المستويات الطبيعية من عقار الظل ليست مدمنة |
Ancak bu fiziksel seviyelerde, sizi sadece bir robot olarak görüyoruz | Open Subtitles | ولكن على تلك المستويات المادية، نراكم فقط روبوت |
Bu serum, ilacın tam olarak doğru seviyelerde damarlarınızda kalmasını sağlayacak. | Open Subtitles | أنابيب التقطير هذة ستحافظ علي المخدر في مجري الدم الخاص بكم في المستويات الصحيحة تماماً |
Ve daha alçak seviyelerde bile çözülmeye başlayabilirler. | TED | وحتى فى المستويات الادنى يمكن ان تَنحل . |
Siz bu seviyelerde, görsel korteksin iç kısmında, binlerce, on binlerce milyonlarca görüntünün, hayalin veya hayali parçanın hepsinin sinirsel kodlamasının belli hücrelerde veya hücre kümeciklerinde yapıldığı yerdesiniz. | TED | فأنت في هذه المستويات من القشرة البصرية التحتية حيث توجد الآلاف و عشرات اللآلاف و الملايين من الصور، , أو الخيالات أو الخيالات المتقطعة وكلها مشفرة عصبياً في خلايا معينة أو تجمعات صغيرة من الخلايا |
Her iki ceset de hala yüksek seviyelerde elektrostatik boşalma gösteriyor. | Open Subtitles | كلتا الجثث ما زالَتْ تَرْدُّ إلى التعرّضِ إلى المستويات العاليةِ تهمةِ مستقرّة الكهربائيةِ. أيّ جروح خارجية أَو حروق سطحيّة؟ |
- Değişik seviyelerde olduğunu söylüyorsun. | Open Subtitles | -أنت تقولين أن الأمر ينجح على عدة مستويات . |
Hep istediğim seviyelerde ticaret yapabilirdim. | Open Subtitles | يمكنني التعامل على المستوى الذي أردته دائماً. |