ويكيبيديا

    "son on yılda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خلال العقد
        
    • في العقد
        
    • السنوات العشر الماضية
        
    • العقد الماضي
        
    • في العشر سنوات الماضية
        
    • على مدى العقد
        
    • السنوات العشرة الماضية
        
    • خلال العشر سنوات
        
    • خلال عشر سنوات
        
    Gerçekten de kardiyovasküler ölümlerdeki azalma oranı son on yılda ciddi anlamda yavaşladı. TED وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي.
    son on yılda, malî hizmetler sektörü... Open Subtitles خلال العقد الأخير ربحت صناعة الخدمات الاقتصادية
    son on yılda bunun çok üzücü bir örneği yaşandı. TED كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي.
    son on yılda ya da yirmi yılda bazı insanlar teknolojiyi kullanarak sanatsal şeyler yapmaya başladılar. TED بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا.
    Sadece son on yılda, Amerika'da, Oregon eyaletinden daha geniş bir alan yandı ve on binlerce ev tahrip oldu. TED احترقت في الولايات المتحدة مساحة أكبر من ولاية أوريغون في السنوات العشر الماضية فقط وتدمّرت عشرات الآلاف من المنازل
    son on yılda kaç kadınla yattı mı bilmek ister misin? Open Subtitles هل تريدين معرفة كم امرأة نمت معها في العشر سنوات الماضية ؟
    son on yılda burada pek çok yazar ağırladık ama hiçbirinin partneri kendisinden daha ilgi çekici değildi. Open Subtitles أتى إلينا الكثير من الكُتّاب الكبار على مدى العقد الماضي ولكن, ولا واحد منهم كان لديه رفيق أكثر إثارة للاهتمام منه هو
    son on yılda beş kere kalp krizi geçirdim. Open Subtitles لقد تعرضتُ لخمسة نوبات قلبية .في السنوات العشرة الماضية
    son on yılda hastalığı daha iyi anladık ve artık tanı süreci de biraz değişti. Open Subtitles نهج التشخيص لدينا تغير .. خلال العقد الأخير ووصلنا لمرحلة متقدمة لفهم هذا الإضطراب
    son on yılda ülke genelinden tüm bölgeler milyon dolarlık bütçe kesintileri yaşıyordu. Open Subtitles أنت الذي حدث خلال العقد الماضي المدارس في أنحاء البلاد واجهت
    son on yılda veya daha fazla sürede yaptığım binlerce konuşmadan sonra gerçekten inanıyorum ki dünyadaki her bir insan iklim değişikliğini dikkate alması için gerekli değerlere sahip. TED إنني أؤمن حقاً، وبعد آلاف المحادثات التي خضتها خلال العقد الماضي وأكثر، أن لكل شخص في هذا العالم قيمه التي يحتاجها والتي تجعله يهتم بالتغير المناخي.
    son on yılda, insanlara hep daha fazla seçenek sunmanın üç ana olumsuz sonucunu gördük. TED في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس
    Bu program son on yılda ormanlık alanların azaltılmasında yüzde 70 düşüş sağladı. TED وقد حقق هذا البرنامج منذ ذلك الحين تخفيضًا يعادل 70 في المائة في إزالة الغابات في العقد الماضي.
    Ve işte o zaman anladım -- o zaman anladım ki toplumla olan diyalog bu son on yılda derinden değişmiş. TED وهنا علمت أن الحديث مع المجتمع تغيير بعمق في العقد الماضي
    son on yılda, buradaki kişilerin hepsi vasiyetlerine onu eklemiş. Open Subtitles في السنوات العشر الماضية قام كل من هؤلاء الناس بذكر إسمها في وصيتهم
    son on yılda tek bir kişiyle bile çıkmadın. Open Subtitles لم تواعد أحداً خلال السنوات العشر الماضية.
    Bunlardan sekizi ise son on yılda kayıtlara geçti. Open Subtitles ثمانين حالة منها وجدت في العشر سنوات الماضية
    son on yılda Afrika'da, ulaşım eksenli, müşterek ekonomi insanları minivanlarla, çekçeklerle ve binek arabalarla birbirine bağladı. TED على مدى العقد الماضي، قام الاقتصاد المرتكز على المواصلات بربط الناس عبر أفريقيا وذلك من خلال السيارات الصغيرة وعربات الريكشا وسيارات السيدان.
    son on yılda sayısız saldırıdan hüküm giymiş. Open Subtitles إتهامات إعتداء مُتعددة على مدى السنوات العشرة الماضية.
    son on yılda baş parmağını kaybeden yok. Open Subtitles لا احد خسر ابهام يده خلال العشر سنوات الماضيه
    son on yılda seni iki defa gördüm. Open Subtitles لقد رأيتك مرتين خلال عشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد