ويكيبيديا

    "sonra birden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وفجأة
        
    • و فجأة
        
    • ثمّ فجأة
        
    • وفجأه
        
    • وفجأةً
        
    • فجأةً بعد
        
    • ثم فجأة
        
    • ولكن بعد فترة رأيت
        
    • ظهر من عدم
        
    • استقرّوا على خزانة
        
    Sonra birden uyanır ve 20'li yaşlarımız nereye uçtu deriz. Open Subtitles وفجأة بعد ذلك، مثلاً، نستيقظ ياللهول، أين ذهبت العشرين سنة؟
    Seni senelerce görmedim ve Sonra birden benden uzak kalamıyor oldun. Open Subtitles لم أراكِ منذ سنوات والآن وفجأة لا تستطيعين البقاء بعيدة عني
    Kanımca komik olmayan bir altyapıdan geliyorum, bilirsiniz, ciddi işlerle meşgul olan. Ve Sonra birden çalışmalarım komik hale geldi. TED أنا أفترض أنني اًتي من خلفية غير ساخرة, أتعلمون, بنية جادة وفجأة أصبح عملي مرح
    Ve sonra, birden, beyaz atlı bir şövalye koşarak gelir kılıcını çekerdi ve ben de el sallardım. Open Subtitles محبوسه في البرج عن طريق الملكة الشريرة و فجأة يأتي الفارس يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان يأتي رافعا سيفة
    Sonra birden İngiltere'den bu Sean Wyatt denen çocuk çıktı, sanki seçilmiş biri gibi. Open Subtitles إجْراء بحث، إرتفعتُ حتى تنظيفها الجاف. ثمّ فجأة هذا رجلِ شون وايات
    Beraber sorular soruyorduk Sonra birden çıkıp gitti o zamandan beri kimse haber alamadı. Open Subtitles كنا نستجوبه سويةً، وفجأه رحلت ولم يسمع أحداً خبراً عنها منذ ذلك الحين
    Canı çok sıkkındı Sonra birden bire gözlerini açıp elimi tuttu ve dedi ki... Open Subtitles .كان مغمياً عليه :وفجأةً فتح عينيه , وأمسك يدي وقال
    Uzun bir süre soğuk ve hesaplar yapan politik bir hayvan olarak görülmenizden Sonra birden sevilmenize? Open Subtitles لكنك أحببت فجأةً بعد عرضك طويلاً بصفتك الحيوان السياسي المتحجر والدقيق ؟
    Sonra birden üçüncü kurbanı hatırladım... Open Subtitles وفجأة لمع في ذهني وامض عن الضحية الثالثة
    Sonra birden bire nereden çıktığını anlamadığım bir çocuk düşen tabelanın altında ezildi. Open Subtitles وفجأة ذلك المجرم دخل لا أعرف فقط بكل قسوة إرتكب جريمته
    Paula Drake denilen kadın ailemi küçük düşürüyordu, Sonra birden ben anne kedi oldum, annemse yavrumdu sanki gözüm önünde bir piton yılanı tarafından yutuluyordu. Open Subtitles انها فقط من هذه المراة بولا داركي كانت تهاجم عائلتي وفجأة أصبحت شرسة مثل القطة الام وأمي اصبحت طفلتي
    Sonra, birden "Hoşça kal deyip, gidebilir miyim?" dedi. Open Subtitles وفجأة قال: هل يمكنني الآن توديعك والرحيل؟
    Sonra birden gözünü 20 bin fitte, uyuşturucu krizi geçirirken banyoda açtı. Open Subtitles وفجأة تستيقظ في الحمام على إرتفاع شاهق مع مجموعة من المخدرات
    Sonra, birden, neredeyse her gece herkes farklı olmayı ister. Open Subtitles وفجأة في ليلة الجميع يريد أن يكون مختلفاَ
    Sonra birden üstüme atladı ve parası için bağırmaya başladı. Open Subtitles وفجأة من حيث لا تدري رفع رأسه يصرخ من أجل ماله.
    İhtisastan atıldığım zaman bağlantılarını kullandı Sonra birden temiz bir ihtisasım oldu. Open Subtitles وعندما طردت من المستشفى لقد شد بعض السلاسل وفجأة أصبح لدى صحيفة نظيفة
    Ve sonra, birden, beyaz atlı bir şövalye koşarak gelir kılıcını çekerdi ve ben de el sallardım. Open Subtitles و فجأة يأتي الفارس يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان يأتي رافعا سيفة و اشاور لة بيدي
    Nietzsche'den alıntılar yapıyorsun, Sonra birden mühendis oluyorsun. Open Subtitles لوهلة تكون حكيماً، و فجأة الآن أصبحت مهندساً.
    Sonra birden deliğinden bir deve geçecek kadar büyük bir iğnemiz olacak. Open Subtitles و فجأة نجد إبرة يمكن للجمل أن يمر من خطامها
    Sonra birden aklıma "Jerry için endişeleniyorum, çekiğin tekinin ayağının altına paspas olmuştur." düşüncesi geldi. Open Subtitles ثمّ فجأة طرقت رأسي الفكرة "(أنا قلقٌ على (جيري" "وضع رأسهُ تحت جزمة أحدهم"
    Güç için bir başkasına bağımlı olmak korkunç, sonra... birden tüm güç kayboluyor ve yalnız kalıyorsun. Open Subtitles من المفزع ان تعتمدي علي احدهم لحمايتك .... ثم وفجأه كل تلك القوه تضيع وتصبحين بمفردك
    Sonra birden araba alev aldı. Open Subtitles كما تعلم .. نقوم بالجنس وفجأةً بدأت السيارة تحترق
    15 sene Sonra birden bire birini buldu demek. Open Subtitles عثرت على أحدهم فجأةً بعد 15 عامًا
    Sonra birden, büyülü bir biçimde, hepimiz ordayızdır, bir tür tımarhanedeyizdir. Hiç birşey duyamazsınız TED ثم فجأة,كما لو كان بفعل السحر, كنا كلنا هناك كان هناك هرج ومرج صاخب. لا يمكنك سماع اي شيء
    Sonra birden düşüncelerim toparlandı. Open Subtitles ولكن بعد فترة رأيت الصورة واضحة فى ذهنى
    Yani yıllarca hiç görüşmedikten Sonra birden restoranınıza geliyor ve kısa bir sohbetten sonra sizi yemeğe davet ediyor, öyle mi? Open Subtitles إذن بمرور سنين بلا تواصل بينكم، ظهر من عدم في مطعمك ويسأل عن أحوالك ويدعوك للعشاء؟
    Ama Sonra birden yan çizip yerine başkasını atadılar. Open Subtitles وفي النهاية استقرّوا على خزانة طويلة بجوار بغيض من دائرة الطيران الاتحاديّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد