ويكيبيديا

    "türlü de" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بكل الأحوال
        
    • في مطلق
        
    • في الحالتين
        
    • مقابل الأجر
        
    • دائماً لا يتغيّر
        
    İki türlü de, bana göre yasanın diğer tarafındasın. Open Subtitles بكل الأحوال, انت في الجانب الآخر من القانون بالنسبة لي
    Bilmiyorum, belki iki türlü de fark etmez. Open Subtitles لا أعلم ربما لا يشكل الأمر فرقاً بكل الأحوال
    Ya bunun üstesinden hemen gelirsin, ya da kaçarsın. Ama iki türlü de bunu yaşayacaksın. Open Subtitles إما مواجهة هذا فورًا أو الهرب، لكنّه في مطلق الأحوال سيدركك.
    Beni ister öldür, ister öldürme. İki türlü de ben kazandım. Open Subtitles اقتلني أو لا تقتلني، سأكون الفائز في مطلق الأحوال.
    İki türlü de park ücretimi onaylatacağım. Open Subtitles في الحالتين سأحتاج إلى أن أجعل موضع سيارتي شرعياً
    İki türlü de, sonunda ölüm var gibi. Open Subtitles يبدو أن النهاية هي الموت في الحالتين
    Söylesene genç adam, "borcu başka türlü de ödeyebilirim"... ..diye bir söz duydun mu? Open Subtitles اخبرني يا الشاب هل قد سمعت بالعبارة "مَثليٌ مقابل الأجر
    Yardım etmek mi istiyor, yoksa benden kurtulmaya mı çalışıyor bilmiyorum ama iki türlü de minnettarım. Open Subtitles لا أعرف هل تساعد لأنها مهتمة أو أنها تتخلص مني ولكن بكل الأحوال أنا شاكرة
    İki türlü de risk almış olacaksın. Open Subtitles كيف تبدّل الأمر برأيك ؟ يوجد خطر بكل الأحوال
    Her iki türlü de final bölümünün ne olduğunu öğrenmeliyiz. Open Subtitles بكل الأحوال , علينا معرفة خاتمة اللعبة
    İki türlü de, öğrenecektir. Open Subtitles بكل الأحوال هي تتعلم
    - Para toplamaya dönüyordu. Doğru, yani iki türlü de, güzel. Open Subtitles صحيح، أعني بكل الأحوال هو جيد
    - İki türlü de ayvayı yemiştim. Ben de seçimimi birine yardımcı olmaktan yana kullandım. Open Subtitles كنت هالكًا في مطلق الأحوال، لذا آثرت اختيارًا يؤدي لمساعدة أحد.
    İki türlü de açlıktan ölürsünüz ve ben de bir bok alamam. Open Subtitles في مطلق الأحوال، إن متم جوعًا، لن أحصل منكم على شيء.
    Seçim senin. İki türlü de uyar bana. Open Subtitles الخيار لك، إنّي في مطلق الأحوال سأفوز.
    Bence iki türlü de kötü. Open Subtitles أقول أن الأمر سيء في الحالتين
    - İki türlü de, işimiz-- - Kes artık şunu, şortlu çocuk. Open Subtitles ...في الحالتين يجب أن - إخرس -
    - İki türlü de kötü ebeveynleriz. Open Subtitles -نحن آباء سيئين في الحالتين !
    Söylesene genç adam, "borcu başka türlü de ödeyebilirim" diye bir söz duydun mu? Open Subtitles اخبرني يا الشاب هل قد سمعت بالعبارة "مَثليٌ مقابل الأجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد