ويكيبيديا

    "türlerin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأنواع
        
    • الفصائل
        
    • الأجناس
        
    • المخلوقات
        
    • للأنواع
        
    • فصائل
        
    • الانواع
        
    ve bu türlerin çoğu kötü yönetim ve aşırı avlanma yüzünden tehdit altında. TED والعديد من تلك الأنواع مهددة بالانقراض بسبب المبالغة في الصيد وبسبب سوء الإدارة.
    Bu tekniklere ilaveten, üzerinde yeterince çalışılmamış türlerin sır perdesini aralamaya çalışıyoruz. TED فضلًا عن هذه الأدوات نعمل حاليًا على كشف أسرار الأنواع قيد الدراسة.
    Ancak gerçek DNA buna benziyor, bu türlerin paylaştığı bir genden yola çıkarsak. TED لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي، من جين مشترك بين هذه الأنواع.
    Ve türlerin birbirleri ile olan bağlantısı, doğal dünya üzerine eğitim aldım, TED وانا ادرس هذا التعقيد .. في الطبيعة .. في العلاقات بين الفصائل
    Bu türlerin bazılarının iki yüz yıla kadar yaşayabildiğini biliyor muydun? Çok ilginç. Open Subtitles أتعرف بأنّ أحد هذه الفصائل يمكنها العيش لما يزيد عن 200 سنة ؟
    Yeryüzündeki türlerin yüzde 75'ini silip süpürdü. TED لقد قضى على ٧٥٪ من الأجناس أو الأنواع الحية على وجه الأرض.
    Bu yüzyılın sonuna kadar, dünya üzerinde yaşayan türlerin %50'sini kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyayız. TED نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي.
    Fakat bu periyodun sonunda, türlerin %95 ten fazlasını yok eden bu felaketin sonunda en büyük yok olma yaşandı. Open Subtitles لكن هذه الحقبة اِنتهت بكوارث كبيرة ‏أدت الى اِبادة أكثر من 95 بالمائة من الأنواع أكبر اِبادة على مرِ العصور
    Charles Darwin, başyapıtı türlerin Kökeni'nin son paragrafında bunu çok doğru yakalamıştı. Open Subtitles لقد أصاب تشارلز داروين في الفقرة الأخيرة من رائعته كتاب أصل الأنواع
    Özellikle ağaçlarda yaşamak konusunda uzmanlaşmış bazı türlerin nesli tükendi. Open Subtitles بعض الأنواع التي كانت مُتخصصة في العيش على الأشجار إنقرضت
    Şu an, gezegendeki türlerin yarısının yüzyılın sonuna kadar silinmesine sebep olacak yok oluş fırtınasının tam ortasındayız. Peki neden bazı türleri önemserken, diğerlerini önemsemiyoruz? TED من الانقراض حيث نصف نوع على كوكبنا قد يختفي بنهاية هذا القرن، لذلك لماذا نهتم ببعض هذه الأنواع وليس بعضها الآخر؟
    türlerin başlangıcını ve zamanla tükenişini gösteren kanıta sahipsiniz. TED لديك الآن أدلة على أصل وانقراض الأنواع عبر الزمن.
    Bu gen akışından kaynaklanır. Bu, yakın türlerin bazen birbirleriyle çiftleşmesine verilen havalı ad. TED يعود ذلك بسبب التدفق الجيني، وهي طريقة جميلة لقول أن الأنواع المشابهة لها أحياناً تتكاثر لتعطي هجيناً
    Ve o zaman bu aklıma geldi -- eğer diğer türlerin bakış açısıyla kendimize bakabilseydik, neler olurdu? TED وذلك حينما جائتني الفكرة التي كانت، التي كنت ستكون لو نظرنا للأمر من جهة الفصائل التي نتعامل معها؟
    Çalışmalar bazı türlerin iyi yaşam sürdüklerini gösteriyor ama çoğu negatif bir sonuç gösteriyor. TED تظهر الدراسات ان بعض الفصائل فى الواقع تعمل بصورة جيده لكن العديد منها يظهر نتيجة سلبية.
    Çocukken diğer türlerin bütün dillerini de mi öğrendin? Open Subtitles أنتِ أيضاً تعلمتِ لغات جميع الفصائل الأخرى حينما كنتِ طفله ؟
    petrol kıtlığı, türlerin yok olması ölümcül tsunamiler, ekonomik kaos ve nükleer tehditler. Open Subtitles قِلة الإمدادات النفطية , إنقراض العديد من الفصائل ضربات التسونامي المدمرة , الفوضى الإقتصادية و التهديدات النووية
    Burada gördüğünüz dünyadaki tüm bilinen türlerin temsilcileri. TED ما ترونه هنا يمثّل جميع الأجناس المعروفة في كوكبنا.
    Asgard Yüksek Konseyi Cimmeria'yı bilinçli türlerin gelişmesi için güvenli bir dünya olarak oybirliliğiyle alınan bir kararla, çağ 40.73.29'de seçti. Open Subtitles المجلس الأعلى للأسغارد صمم سيميريا عالم آمن لتطور الأجناس الحية بموجب المرسوم بالإجماع رقم 40.73.29
    Asıl amacı oraya seyahat edip egzotik bir bölgeden çeşitli türlerin klasik bir hikayesini paylaşmaktı. TED الفكرة الأساسية كانت للسفر هناك وإحضار قصة كلاسيكية عن التنوع بين المخلوقات عن طبيعة مختلفة،
    Birdenbire, türlerin nasıl ortaya çıkabileceğini ve yavaşça gelişebileceğini doğal seleksiyon süreci aracılığıyla fark ediyor. TED ‫أدرك خلالها كيف يمكن للأنواع ‬ ‫أن تظهر وتتطور ببطء‬ ‫من خلال عملية البقاء للأصلح.‬
    Hatta dağları kendilerine mesken edinen sakallı akbaba gibi türlerin midesi o kadar asidiktir ki çoğu kemiği yalnızca 24 saatte sindirebilirler. TED في الواقع، فصائل كالنسر المُلتحي المُقيم في الجبال معدتُها حِمضية. حيث بوسعها هضم أغلب العظام في 24 ساعة فقط.
    Bu (MSA) aslında basit olarak çevremizdeki farklı türlerin ortalama biyokütlesinin ne kadarının kaplan, karakurbağası, kene veya diğer hayvanlardan meydana geldiğini gösteren bir ölçüm. TED انها بشكل رئيسي مقياس لمتوسط عدد النمور, الضفادع, القراد , وما الى ذلك من الكتلة الحيوية من مختلف الانواع حولنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد