Bushwick'in hemen dışında canlı olarak yeni ve görülmemiş bir şeye tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | حياً ألآن , وخارج الشارع نحن نشهد شيء جديد لم يرى من قبل كان هذا مذهل أنا فخور بك إنه رائع |
İnanılmaz, şu an tarihe tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | هذا غير معقول نحن نشهد التاريخ في هذه اللحظة |
Bence burada aynı türden bir duruma tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | أعتقد نحن نشهد نفس علم الأمراض هنا. |
Bir elektromanyetik sızıntıya tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | لا أعرف، نحن نشهد تدفق كهرومغناطيسي |
Bence ilahi bir müdahaleye tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | وأعتقد أننا نشهد التدخل الإلهي |
İnanılmaz, şu an tarihe tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | هذا لا يصدق نحن نشهد التاريخ الأن |
Tarihe tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نشهد التاريخ. |
Sağlık uzmanları olarak, araştırmacı veya klinikte çalışıyor olalım, günlük yaşantımızda büyük bir eşitsizliğe tanıklık ediyoruz: daha başka dertleri olduğu için, verdiğimiz tıbbi tavsiyeleri yerine getiremeyen evsizler; baskı yüzünden intihara eğilimli olan trans genç, çünkü toplum bazen acımasızca yargılıyor; çocuğunun sağlığının zayıf olması kendi suçuymuş gibi gösterilen, çocuğunu yalnız büyüten anne. | TED | كمختصّين في الصحّة، في عملنا اليومي، سواء في المستشفى أو عند القيام بالبحوث، نحن نشهد على حالة عدم المساواة الكبيرة: الشخص الفاقد للمأوى غير القادر على اتباع النصائح الطبية لأنه لديه أولويات أخرى، الشباب المتحولون جنسيا الذين يفكرون في الانتحار لأن مجتمعنا قاس جدّا، الأم العزباء التي يجب أن تشعر بأنها مسؤولة عن سوء الحالة الصحية لابنها. |
Mundt'u kurtarmak için, alçak ve iğrenç bir oyunun sonuna tanıklık ediyoruz. | Open Subtitles | أننا نشهد النهاية القذرة "(لعمليةحقيرةلانقاذ"(مندت... |