dünyayı tarımdan daha fazla dönüştürebilmek için yapacağımız bir şey yok | TED | ليس هناك شيء نقوم به يغير العالم أكثر من الزراعة. |
Sanırım tarımdan elde ettiğin milyarlar yetmedi. | Open Subtitles | أحسب أن البلايين التي تأتي من الزراعة غير كافية |
Günlük 2500 civarında çiftçi tarımdan vazgeçiyor. | Open Subtitles | كل يوم حوالي 2500 المزارعون التخلي عن الزراعة. |
yiyecek ve besin sağlamalıyız ve evet iplik ve biyoenerji bile bunun gibi 7 milyar insan dünyada bugün tarımdan taleplerimiz olacak geleceğe artırımlar için tarımdan taleplerimiz olmalı. doğru düzgün gitmiyor | TED | يجب علينا توفير الغذاء والعلف، والألياف وحتى الوقود الحيوي لحوالي سبعة مليار شخص بالعالم اليوم، وإن لم يتغير شيء، سيكون لدينا طلب مرتفع على الزراعة بالمستقبل. ولن يتراجع. |
Bizim ürettiğimiz işler bile düşük verimli işlerdi. Bu yüzden, insanları düşük verimli tarımdan şehirlerdeki düşük verimli ticarete ve gayri resmi sektörlere yönlendirdik. | TED | حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة |
Ticaret tarımdan 10 kat daha yaşlıdır | TED | حجم التبادل التجاري يفوق 10 مرات حجم الزراعة . |
tarımdan ve madencilikten bile kötüdür. | Open Subtitles | فهو أسوأ من العمل في المناجم و الزراعة |
tarımdan başka bir bildiği yoktu. | Open Subtitles | لم يكن يعرف أيّ شيء سوى الزراعة. |
Şimdi 11,000 yıldır bir şeyler ekiyoruz. Ve bir şeyler ektiğimiz ölçüde, tarımdan öğrendiğimiz şey haşerelerle uğraşmanız gerek, her türlü korkunç şeyle uğraşmanız gerek, bir şeyler ekip biçip yetiştirmeniz gerek. Bunun için suyu nasıl kullanabileceğinizi öğrendiğiniz ölçüde de Nil'in ötesine yayılabileceksiniz. | TED | وبالتالي كنا نزرع أشياء طيلة 11,000 سنة. و بمعيار ما نزرع من أشياء، ما تعلمناه من الزراعة هو أنه عليك التعامل مع الآفات، عليك أن تتعامل مع جميع أنواع الأشياء المروعة، عليك أن تزرع أشياء. بحيث تتعلم كيف تستعمل الماء للزراعة، ثم تكون بعد ذلك قادرا على التوسع بعيداً عن مياه النيل. |
Yani, tarımdan önce, tarım devriminden önce, insanların avcı-toplayıcı gruplar halinde yaşadığını ve Dünya'da nerede olurlarsa olsunlar, antropologların "aşırı eşitlikçilik" dediği kavramla karakterize olduklarını anlamak önemli. | TED | إذا قبيل اكتشاف الزراعة قبل الثورة الزراعية من المهم معرفة ان الانسان تواجد في مجموعات صيد-جمع تتميز أيًا كان موقعها في العالم بما سماه علماء الانثروبولوجيا "علم الانسان" بـ المساواة الشرسة |
tarımdan sonra büyük bir adım. | Open Subtitles | هذه خطوه افضل من الزراعة |
Ben tarımdan anlarım da... | Open Subtitles | كما تعرفين أعلم بشأن الزراعة |
Ben tarımdan anlarım da... | Open Subtitles | كما تعرفين أعلم بشأن الزراعة |
Ragnar ve Lagertha sadece tarımdan konuşuyorlar. | Open Subtitles | راغنار) و (لاغرثا) يتحدثان فقط عن الزراعة) |
Ragnar ve Lagertha sadece tarımdan konuşuyorlar. | Open Subtitles | (راجنر) و (لاجرثا) يتحدثون فقط عن الزراعة |
Ve bunların hepsi kaba kuvvet. Ve biz enerjiye böyle yaklaşıyoruz. Yani tarımdan alınacak ders aslında bu sistemi kaynaştırmaya ve bu sistemi öğrenmeye ve gerçek olarak biyolojiyi uygulamaya başlayarak kaba kuvvete dayalı bu sistemi değiştirebilirsiniz. Ve mühendislik disiplininden, kimya disiplininden, biyoloji disiplinine geçmiş oluyorsunuz. Ve büyük ihtimalle gezegendeki en önemli insanlardan birisi bu arkamdaki adam. | TED | وكلها قوة غاشمة. وتلك هي الطريقة التي كنا نقارب بها الطاقة. وبالتالي فالدرس في الزراعة هو أن يمكنكم فعلا تغيير النظام القائم على القوة الغاشمة وأنتم تبدؤون دمج ذلك النظام، ومعرفة النظام و في الواقع تطبيق علم الأحياء. وتنتقلون من مجال الهندسة، تنتقلون من مجال الكيمياء، إلى مجال علم الأحياء. وربما أحد أكثر الأشخاص أهمية على هذا الكوكب هو هذا الشخص خلفي. |