Gerçekten orada bir yerlerde bize tarih kitaplarından el sallamaya mı çalışıyor? | Open Subtitles | هل حقا تظنين بأنه هناك محاولا التلويح لنا من كتب التاريخ ؟ |
Yarısını tarih kitaplarından, yarısını Ruhi Bey'den, yarısı da kendimden. | Open Subtitles | بعضه من كتب التاريخ. والبعض من السيد روحي والبعض من الله. |
Bunlar eskiden kasabada öğrettiğim tarih kitaplarından birindeydi. | Open Subtitles | كانت من أحد كتب التاريخ التي أعتدت تدريسها في البلدة. |
Bu benim kasabaya öğrettiğim tarih kitaplarından birindeydi. | Open Subtitles | كانت من أحد كتب التاريخ التي أعتدت تدريسها في البلدة. |
Çünkü o Jim Crow iti adını tarih kitaplarından sildi. | Open Subtitles | لان السافل "جيم كرو" ازال اسمه من كتي التاريخ |
Adını tarih kitaplarından sileceğim. | Open Subtitles | و سوف أأمر بمحو اسمها من كل كتب التاريخ |
Adını tarih kitaplarından silmeye yetecek kadar. | Open Subtitles | L و لفترة كافية لمحو اسمك من كتب التاريخ مثل. |
Bir Mısır prensesinin tarih kitaplarından silindiğini düşünüyoruz. | Open Subtitles | لقد وضعنا نظرية بأن أميرة مصرية قد مُحيت ...من كتب التاريخ |
Jennings ve Rall'a bir kasa dolusu bu yeni tarih kitaplarından geldi. | Open Subtitles | (جيار) استلمت صندوق من كتب التاريخ المدرسية الجديدة |
Bence dedesinin hayat hikâyesini okumak, tarih kitaplarından tamamen farklı bir şekilde yazıya dökülmesini görmek ilgisini çekecek. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون مهتمة في أن تقرأ عن حياة جدّها ... "سُطّرت بطريقة بحيث... "تظهر بشكل مغاير لما أوردته كتب التاريخ ... |
tarih kitaplarından. Queen's Park'ta mı oturuyor? | Open Subtitles | من كتب التاريخ وهو يعيش في حديقة (كوين)؟ |
Bu olay üzerine, ki artık sizin de tarih kitaplarından bildiğiniz gibi Molotov'u, gerçekten en çabuk şekilde anlaşmayı bozmakla suçladı. | Open Subtitles | فى ذلك اللقاء، وهو ما لابد أنك قرأته ... فى ما أصبح اليوم كتب التاريخ (وجه (ترومان) أتهاماً إلى (مولوتوف بخرق المعاهدة المبرمة بينهما فور توقيعها |
Çünkü bu orospu çocuğu Jim Crow adını tarih kitaplarından almış. | Open Subtitles | لان السافل "جيم كرو" ازال اسمه من كتي التاريخ |