ويكيبيديا

    "tehlike arz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خطر
        
    • تهديداً
        
    • خطرًا
        
    • خطرا
        
    • تهديدا
        
    • يشكل خطراً
        
    • معرضة للخطر
        
    Hayır, hayır, senin için neden böyle bir tehlike arz ediyorum? Open Subtitles لا، لا، لماذا أنا خطر عليك إلى هذا الحد؟
    Bu solucan deliği gezegenimiz için tehlike arz ediyor mu? Open Subtitles هل يشكل الثقب الدودي خطر على هذا الكوكب؟
    Sebep bizim farklı olmamızdı. Potansiyel tehlike arz etmemiz. Baban bizim gibi insanlar söz konusu olduğunda geçerli bir mazerete ya da uyarıya ihtiyaç duymazdı. Open Subtitles السبب أننا كنا مختلفين ، خطر محتمل لم يكن والدك بحاجة لتفويض أو سبب محتمل
    tehlike arz etmiyor ancak işinizi kısa sürede halledebilirsiniz. Open Subtitles ليس تهديداً, لكنّك لابد أن تعملي عليه قريباً جداً
    Bu seviye yakınlardaki nüfus için tehlike arz etmez. Open Subtitles لا يجب أن تسبب هذه المستويات خطرًا على السكان المجاورين
    Ancak gerçek şu ki, kendisi yolunu şaşırmıştır ve hem kendisine, hem de halka karşı tehlike arz etmektedir. Open Subtitles الحقيقة المجرّدة، أنه فقد رشده وهو خطر على نفسه وعلى المجتمع
    Kendisi Sabıkalı Deliler sınıfında. Kendisine ve topluma karşı tehlike arz ediyor. Open Subtitles إنها مصنفة كمجرمة مجنونة، وهي خطر لنفسها وللآخرين
    Bizim sahte kahramanımız onun için tehlike arz edebilir. Open Subtitles لأنّه يبدو في خطر لمعرفته بذلك الرجل الحارس.
    Halk için tehlike arz eden bir durum yok. - Gerekli önlemleri aldık. - Elbette. Open Subtitles ليس هناك خطر من إعلام العامة فقد أتخذنا إجراءات وقائية
    Kral Bill türümüz için tehlike arz ettiğimizi düşünüyor. Open Subtitles الملك بيل يؤمن بأننا خطر على أبناء جنسنا.
    Görünüşe bakılırsa cinsel yönden tehlike arz etmiyorduk kızlar bu yüzden bizimle takılıyordu. Open Subtitles من الواضح أنه تم تصنيفنا كالمثيرين جداً بلا خطر و يبدو أن هؤلاء الفتيات سعيدين بتناول المشروب معنا
    İş göremeyecek durumdaysan kendin, ben ve bu iş için tehlike arz edersin. Open Subtitles إذا كنتي لا تستطيعين العمل أنت خطر , على نفسك علي , وعلى العمل
    Bu da ABD çıkarlarına karşı ciddi Ve büyük bir tehlike arz ediyor. Open Subtitles هذا يمثل خطر حقيقي جداً على مصالح الولايات المتحدة
    Dünyayı kardan adamlarla fethedebileceğini düşünen bedensiz bir Zekâ pek tehlike arz edemez. Open Subtitles حَسناً، لا يُمكن أَن نَكون في خطر كبير مِن ذكاء بلا جسد يَعتقد بأنه يُمكِنه أَن يَغزو العالم برجال الثلج
    Yapmış olduğum belli tedaviler neticesinde o, ne kendisi için ne de başkaları için bir tehlike arz etmemektedir. Open Subtitles في هذا الوقت مع العلاج المناسب أنها لن تكون خطر مهدد على نفسها او الآخرين
    Yapmış olduğum belli tedaviler neticesinde o, ne kendisi için ne de başkaları için bir tehlike arz etmemektedir. Open Subtitles في هذا الوقت مع العلاج المناسب أنها لن تكون خطر مهدد على نفسها او الآخرين
    Hayır, onlar şahsınız için tehlike arz edecek en ufak şey için tetikte olmalılar. Open Subtitles لا, يجب أن يبقوا يقظين دائما إلى أدنى تلميح من خطر على شخصكم.
    Patlama olma olasılığı vardı ve çok büyük tehlike arz ediyordu. Open Subtitles حسنا، كان هناك فرصة لحدوث انفجار، والوضع خطر للغاية.
    Ama onu ben öldürdüm. Sana ve kardeşine karşı tehlike arz ediyordu. Open Subtitles أنا قتلتها، قدّ كانت تهديداً لكَ و لأختكَ.
    Bence Liv tehlike arz etmeden Beyaz Saray'a gelebilir. Open Subtitles أظن أن بإمكان لف المشي في أرجاء البيت الأبيض دون أن تشكل خطرًا
    Boyu, 6 m'ye ulaşsa da, insanlar için tehlike arz etmez çünkü yalnızca balıkla beslenir. TED رغم طوله ذي ال 20 قدما وبما انه يأكل الأسماك فقط فانه لا يشكل خطرا علي البشر
    Elektrik olmayınca bir tehlike arz etmiyorlar. Open Subtitles لم يحصل على أي عصير، فهي ليست تهديدا لا أكثر.
    Meyhaneciden korkmana gerek yok. Artık kız için tehlike arz etmiyor. Open Subtitles لا داعي لأن تخافي من صاحب الحانة لم يعد يشكل خطراً عليها
    Bak, Kylie, kendine veya başkasına tehlike arz etmediğini kanıtlayamadığımız sürece şimdilik burada kalman gerekiyor, tamam mı? Open Subtitles انظري كايلي, حتى تثبتي أن حياتك معرضة للخطر أو حياة شخص آخر, سيكون عليكِ البقاء هنا في الوقت الحالي, حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد