ويكيبيديا

    "tek şey bu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هذا كل ما
        
    • هذا هو الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا كلّ ما
        
    • إنه الشيء الوحيد
        
    • هذا هو كل ما
        
    • وهذا كل ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • هذا الشيء الوحيد الذي
        
    • إنه كل ما
        
    • إنه الشئ الوحيد
        
    • إنّه الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا فقط ما
        
    • هذا هو الشئ الوحيد
        
    • هذا الشئ الوحيد الذي
        
    • ذلك الشيء الوحيد
        
    Davranışlarına dikkat et. Yapman gereken tek şey bu. Böylece iyi geçiniriz. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    Memeler ve kalça. Memeler ve kalça. Umurlarında olan tek şey bu. Open Subtitles الصدور و المؤخرات ، هذا كل ما يهتمون به ، شكراً لك
    Bana duvardan bahsetme. Bu lanet şehirde sahip olduğunuz tek şey bu. Open Subtitles لا تكلميني عن الجدران هذا كل ما أجده في هذه المدينة اللعينة
    Bu dünyada seni bir yerlere götürecek olan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم
    En fazla 12 dakikanız var. Bu talim hakkında bilmeniz gereken tek şey bu! Open Subtitles إثنا عشرة دقيقة أو أقل, هذا كلّ ما يجب أن تعرفوه عن هذه الحصة من التدريب.
    Bavullarımızı açıp, sonra tekrar toplamaktan başka. Bir aydır yaptığım tek şey, bu. Open Subtitles ما عدا الشحن والتفريغ هذا كل ما أفعلة الآن منذ شهر
    Müvekkilimin hayatı söz konusu. Önemli olan tek şey bu, onun hayatı. Open Subtitles حياة موكلى على المحك هذا كل ما يهمنى ، حياته
    - Evet, biliyorum ama elimizde kalan tek şey bu. - Sen şaka yapmıyorsun. Open Subtitles آجل أعرف , لكن هذا كل ما تبقى لنا أنت لا تمزح
    Şimdilik yapabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles ننتظر خطوته القادمة هذا كل ما بإمكاننا فعله
    Fidyeyi ödeyin ve iflas etmiş olalım. Bu durumda yapılacak tek şey bu. Open Subtitles أدفع الفدية و سيُقضى علينا هذا كل ما في الامر
    Dalga geçilecek biri değilim, bilmen gereken tek şey bu. Open Subtitles أنا شخص غير قابل للمزاح و هذا كل ما يمكنك أن تعرفيه
    Sahip olduğum tek şey bu. Hepsi bu. Ben buyum. Open Subtitles هذا كل ما لدي ، هذه هي هذه هي حياتي ، هذا ما أمثل
    Bilmen gereken tek şey bu. Taşıyıcının ne olduğunu söyle. Open Subtitles نحن هذا كل ما عليك معرفته لا أريد المضيف عليك إخباري ما هو
    Bu dünyada seni bir yerlere götürecek olan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم
    Kendime gelip buraya dönmüş olmam gerekirdi çünkü gerçekten sırtımı dayayabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles كان عليّ أن أعودَ إلى طبيعتي إلى هذا الزمان والمكان لأنّ هذا كلّ ما نعتمد عليه
    Üç güçlü eserden ikincisinin bulunduğu kule ile onların arasındaki tek şey bu hendekti. TED إنه الشيء الوحيد الحائل بينهم وبين البرج مَخبأُ التحفة الفنية القوية الثانية من أصل ثلاث.
    VHS bandından elde edebildikleri tek şey bu mu? Open Subtitles هذا هو كل ما استطاعوا استعادته من شريط الفيديو
    Bir sürü kişi, bir daha güreşemeyeceğimi söylediler Oysa bildiğim tek şey bu. Open Subtitles كثير من الناس قالوا لي بأني لن أصارع ثانيةً وهذا كل ما أفعله
    Dalchimsky'yi yakalayana kadar, düşünmemizi istediğim tek şey bu. Open Subtitles قبل أن نحصل على دالشميسكي ذلك كل ما أريد التفكير فيه
    Benim için yapabileceğin tek şey bu. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله من أجلي
    Yapabileceği tek şey bu! Open Subtitles {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}إنه كل ما يمكنها فعله
    Seninle alakalı olmalı. Dördümüzün de ortak olduğu tek şey bu. Open Subtitles لابد لهذا أن يكون علي علاقة بك إنه الشئ الوحيد المشترك بيننا الاربعة
    Düşünebildiğim tek şey bu. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
    Dürüstlüğümüz beş para etmiyor ama elimizdeki tek şey bu. Open Subtitles إن استقامة أنفسنا قليلة جداً إن هذا فقط ما نملكه فقط
    Düşünebildiğim tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه
    Düşünebildiğim tek şey bu. Open Subtitles يجب أن أجد أبي هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه
    Laura toprağın altında Ajan Cooper. Emin olduğum tek şey bu. Open Subtitles "لورا" تحت الأرض أيها العميل "كوبر"، ذلك الشيء الوحيد الذي أوقنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد