Bu bileşimi seviyorum çünkü bana, ana vatanların tek bir yere kök salıp, sabit kalmasının gerekmediğini düşündürüyor. | TED | وأنا أحب هذا المزيج، لأنه يجعلني أظن أنّ الأوطان لا يجب أن تكون متأصّلة في مكان واحد. |
İşin aslı, annemin öldüğü geceden beri tek bir yere sıkışıp kalmışım. | Open Subtitles | الحقيقة اني بعد موت امي كنت عالق في مكان واحد |
Eğer cesetleri tek bir yere bırakıyorsa bu yer ona bir şey ifade ediyor olmalı. | Open Subtitles | ان كان يرمي الجثث في مكان واحد فهناك رهان جيد ان المنطقة تعني شيئا له |
Eğer tek bir yere bakıyorsam, tüm dikkatimi oraya veririm ve etrafımdaki her şey karartıdan ibaret olur. | Open Subtitles | إن كُنت انظر إلى مكانٍ واحد فقط فسأضع كل التركيز على ذلك المكان .و سأجعل كل شيء آخر يحيط بي مموهاً نوعاً ما |
Şehrin duvarlarından girdikten sonra tek bir yere gidiyorlar. | Open Subtitles | بعد دخولهم لجدران المدينة هم يتوجّهون إلى مكانٍ واحد |
Gelmiş geçmiş en güçlü cadıları aldım ve hepsini tek bir yere koydum. | Open Subtitles | وجلبنا أقوى الساحرات على الأرض ووضعناهن في مكان واحد |
Efsaneye göre bizim sosumuz o kadar gizliymiş ki sadece tek bir yere yazılmış. | Open Subtitles | تحكي الأسطورة أن صلصتنا كانت شديدة السرية، لدرجة أنها مكتوبة في مكان واحد. |
Kökleri onların tek bir yere yapışıp kalmalarını sağlıyor. | Open Subtitles | الجذور تبقيهم عالقين في مكان واحد |
Bütün bildiğim teröristler bu kızları tek bir yere götürüyor. | Open Subtitles | ..كل ما أعرفه هو أن ذلك الإرهابي سوف يبقي... جميع الفتيات المختطفات في مكان واحد |
Hepsini tek bir yere harcama. | Open Subtitles | لا تنفقه كله في مكان واحد |
Al bakalım, Earl. Hepsini tek bir yere harcama. | Open Subtitles | تفضل, (إيرل) لا تصرفه كله في مكان واحد |