Seni görebilmemin tek sebebi de benim bir cadı olmam ve sana yardım etmem gerekiyor olmam. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لرؤيتي لكِ، هو لأنني ساحرة ومن المفترض أن أساعدكِ |
Fark etmelerinin tek sebebi de genelde hiç yanında öyle bir şey taşımıyor olması. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لمُلاحظتهم ذلك، لأنّه لمْ يحمل واحدة من قبل. |
Gelmenin tek sebebi de sana para bırakıldığını sanman. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لذلك انك اعتقدت أنه هناك نقود من أجلك |
Bizim davranışlarımız hakkında tüm hafta boyunca fazlaca laf etti... ve buna izin vermemizin tek sebebi de kendisini birşey sanmamız oldu. | Open Subtitles | سوف تتحدث عن سلوكنا في الأسبوع الفائت و السبب الوحيد الذي جعلنا نقبل هذا لأننا اعتقدنا أنها شخص مهم |
Babamın sana yalan söylemesinin tek sebebi de... | Open Subtitles | ..و السبب الوحيد الذي جعل أبي يكذب عليك هو |
Hayatta olmanın tek sebebi de bu. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكونك لازلتِ على قيد الحياة |
Zaten hala nefes almanın tek sebebi de bu. | Open Subtitles | هذا السبب الوحيد لكونك تتنفس الآن |
Bunu biliyorum ve senin bilmenin tek sebebi de çünkü çocuğun hayatını ilk başta ben önemsedim. | Open Subtitles | أعلم هذا، والسبب الوحيد لمعرفتك هذا، لأنني اكترثتُ لحياة لذلك الفتى في المقام الأول |
Ve burada olmanın tek sebebi de eyaletten haftalık $157 almam. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لتواجدكِ هنا هو بسبب أنني أحصل على 157 دولار أسبوعياً من الولاية. |
Tamam, o sözleri düşünmemin tek sebebi de bana çektirdiğim onca ıstırabı hatırlatması. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لتفكيري في تلك الكلمات لأنها تذكرني بكل البؤس الذي سببته |
Ve Birlik'e katılmasının tek sebebi de sevdiği insanları korumaktı. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لالتحاقه بالاتّحاد هو حماية أحبائه. |
Ve şimdi transfer edilmenin tek sebebi de abinin daha yararlı olması. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لنقلك من هنا |
Bunları söylememin tek sebebi de bunların, hiçbir şeyi değiştirmeyeceğini bilmem. | Open Subtitles | و السبب الوحيد لقولي لهذا لأني أعلم أنه لن يغيّر أيّ شيء |