Sığınak yapmak adına toprağın içinden çıkarılmış en temel insan ihtiyaçlarından biri. | TED | تُستخرج من قلب الأرض لتبني ملجأ، أحد حاجات الإنسان الأساسية. |
Yemek, içmek, erkek, kadın. temel insan ihtiyaçları. | Open Subtitles | الأكل، الشُرب، الرجل، المرأة إنها رغبات الإنسان الأساسية |
Ve öyle inanıyorum ki, adil bir mahkeme, tanım gereği hak eden herkese temel insan haklarını sağlamalıdır. | Open Subtitles | وأنا أؤمن أن المحاكمة العادلة يجب منح حقوق الإنسان الأساسية لجميع من يستحقوها |
Bu temel insan haklarındandır. Öyle değil mi, Nick? | Open Subtitles | إن هذا من حقوق الإنسان أليس هذا صحيحاً نيك |
Galipler acımasızdı ve düşmanlarının en temel insan haklarını bile hiçe saydı. | Open Subtitles | وكان المنتصرون قاسية ونفت حتى الإنسانية الأساسية من خصومهم هزم. |
Ve öyle inanıyorum ki, adil bir mahkeme, tanım gereği hak eden herkese temel insan haklarını sağlamalıdır. | Open Subtitles | وأنا أؤمن أن المحاكمة العادلة يجب منح حقوق الإنسان الأساسية لجميع من يستحقوها |
Dr. King'in ülküsü için savaşmak, temel insan hakları için savaşmak. | Open Subtitles | يقاتلون من أجل قضية الدكتور كينغ، يقاتلون من أجل حقوق الإنسان الأساسية. |
Dikkatleri, temel insan hakları ve demokrasi için mücadele eden İranlılara çekti. | TED | انها جلبت الكثير من الانتباه لجميع أولئك الإيرانيين الذين يقفون من أجل حقوق الإنسان الأساسية والنضال من أجل الديمقراطية. |
Yüksek talebi karşılamada üretilen bütün enerji ve yayılan gazlar, insanların ne zaman, nasıl aile kurabileceklerine ilişkin temel insan hakkını sağlayarak azaltılabilir. | TED | كل الطاقة والانبعاثات التي تنتج هذا الطلب العالي تُخفض من خلال توفير حقوق الإنسان الأساسية لاختيار وقت وكيفية إنشاء أسرة. |
"Yapısal şiddet, temel insan ihtiyaçlarının önlenebilir bozulma oranıdır.'' | TED | يقول: "العنف الهيكلي هو الضرر الذي يمكن تجنبه من أجل حاجات الإنسان الأساسية." |
temel insan haklarından söz ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن حقوق الإنسان الأساسية. |
Son birkaç milenyumda çeşitli teknolojiler keşfettik: Alfabeden perşömene, yazılı eserlere, baskıya, fotoğrafa, bilgisayara ve akıllı telefonlara kadar. Bu teknolojiler hafızamızı haricileştirmeyi ve en nihayetinde bu temel insan kapasitesini dışarıdan almayı adım adım kolaylaştırdılar. | TED | خلال آلاف السنين القريبة الماضية قمنا بإختراع سلسلة من التكنولوجيا من الأبجدية إلى التمرير إلى مجموعة المخطوطات والصحافة المطبوعة والتصوير الفوتوغرافي والكمبيوتر والهواتف الذكية والتي جعلته من السهل جداً علينا وضع ذاكرتنا في الخارج والإستعانة بمصادر خارجية قدرة الإنسان الأساسية هذه |
Bayanlar ve baylar, milyonlarca kadının içinde olduğu bu kötü durum değişebilir eğer farklı bir şekilde düşünebilirsek eğer kadınlar ve erkekler farklı düşünürlerse eğer gelişmekte olan ülkelerdeki ataerkil toplumların kadın ve erkekleri toplumlarının ve ailelerinin normlarını kırabilirlerse eğer ülkelerindeki sistemin kadınların en temel insan haklarına karşı çıkarılmış olan ayrımcı kanunları ortadan kaldırırlarsa. | TED | سيداتي وسادتي وضع الملايين من النساء يمكن أن يُغَيّر إذا فكرنا بطريقة مختلفة، إذا فكر النساء والرجال بطريقة مختلفة، إذا النساء والرجال في المجتمعات الذكورية والقبلية في الدول المتطورة، إذا استطاعوا أن يكسروا بعض عادات العائلة والمجتمع، إذا كان بامكانهم إلغاء القوانين العنصرية في الأنظمة في دولهم، التي تتعارض مع حقوق الإنسان الأساسية للنساء. |
İç çamaşırı temel insan hakkıdır. | Open Subtitles | الملابس الداخلية شيء أساسي من حقوق الإنسان |
Öncelikle tarlalarda acı çeken insanlardan bahsedin çünkü temel insan hakları için mücadele ediyoruz. | Open Subtitles | عمن عانوا في الحقول حيث ندافع عن قواعد حقوق الإنسان |
Ağabeyindeki temel insan özelliklerini görmüyorsun. | Open Subtitles | لا تعرفين في الصفات الإنسانية الأساسية في آخيكِ أنتِ لا تصنفيه كإنسان |
Çalışman, temel insan inançlarını açığa çıkaran bir başlangıç noktası. | Open Subtitles | عملك ما هو إلا نقطة انطلاق للكشف عن الحقائق الإنسانية الأساسية |