ويكيبيديا

    "terk eden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الذي هجرني
        
    • الذين غادروا
        
    • الذي ترك
        
    • التي تخلت
        
    • الذي تخلى
        
    • الذى ترك
        
    • الذي تخلّى
        
    • الذي تركنا
        
    • الذي تركني
        
    • الذي يترك
        
    Beni terk eden adama güzel bir sürpriz yapmak adına harcamaları kendim karşılamıştım. Open Subtitles ...كان قد دفعت تكاليفه ببطاقتي الإئتمانيه... ...لأني أريد جعلها مفاجئة للرجل الذي هجرني
    Buraya taşınmadan 1 hafta önce beni hastane lobisinde terk eden demek istiyorsun? Open Subtitles الذي هجرني في استقبال مستشفى قبل إسبوع من انتقالي الى هنا؟ لا، أنا لااريد الحديث عنه
    Bu, Güney Hintlilerin atalarının, Afrika'yı terk eden ilk insanlar arasında oldukları anlamına gelir. Open Subtitles هذا يعني أن الهنود الجنوبيون القدامى كانوا من أوائل البشر الذين غادروا أفريقيا
    Yeni Dünyaya gitmek için Eskisini terk eden... Open Subtitles الشخص الذي ترك العالم القديم من اجل العالم الجديد
    Ben bu işi en iyi yapan yapım yönetmenini beni terk eden eski sevgilim olmasına rağmen işe aldım. Open Subtitles لقد قمت بتعيين أفضل منتجة منفذة في مجال البث التلفزيوني بغض النظر عن كونها صديقتي السابقة التي تخلت عني.
    Ayrıca onu terk eden o değil. Open Subtitles علاوة على هذا، لم يكن هو الذي تخلى عنها.
    Hamile karısını terk eden borçlu birinden emir aldığınız gün cehennemde çok soğuk bir gün olacak. Open Subtitles لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين و الذى ترك زوجته الحامل فى منتصف الليل
    Bulduğum askerlerin beni terk eden alay olduğunu anladım. Open Subtitles لذهولي ، كان الفوج الذي تخلّى عنّي سابقا
    Ben Bay Doğru'yu uzun süre bekledim elime geçen baban oldu, bizi terk eden büyüleyici, dolandırıcı piç. Open Subtitles أنا أنتظرت وقت طويل للسيد المناسب وما حصلت عليه هو والدك المتهكم, الخائن, النذل الذي تركنا
    Çünkü seni terk eden eski sevgiliyle çalışmak pek hoş değil. Open Subtitles لأن كوننا في نفس القضية مع الرجل الذي هجرني يعني تدمير للقضية
    Bu kadar zamanı, parayı ve enerjiyi beni terk eden adama harcadım. Open Subtitles أضعت كل هاته المدّة و الطاقة و المال على هذا الرجل الذي هجرني
    Beni gecenin bir yarısı terk eden o kadifemsi bariton sesi unutmam. Open Subtitles سأنسى الصوت الجهوري المخملي الذي هجرني في منتصف الليل؟
    Dolayısıyla çoğu Avrupalı ve Hintlilerin büyük bir kısmı, tümden, 50.000 yıl önce Afrika'yı terk eden insanların küçük bir grubunun soyundan gibi görünüyor. Open Subtitles يظهر إذن أن معظم الأوروبيين و مجموعة كبيرة من الهنود ينحدرون من مجموعة صغيرة من البشر الذين غادروا أفريقيا قبل حوالي 50 ألف سنة
    Ya evinizi rahatlamış ve tatmin olmuş bir şekilde terk eden adamlar ne olacak? Open Subtitles وماذا عن الرجال الذين غادروا مسكنك محررين وراضيين؟
    Yeni Dünyaya gitmek için Eskisini terk eden... Open Subtitles الشخص الذي ترك العالم القديم من اجل العالم الجديد
    Ben ailesini terk eden ve şimdi de geri dönmek isteyen bir babayım. Open Subtitles اعلم كيف أبدو ذلك إليك حسناً ؟ أنا الرجل الذي ترك عائلته
    Seni terk eden anneni bulup intikam mı almak istiyorsun? Open Subtitles تريد العثور على أمك التي تخلت عنك؟ وتنتقم منها؟
    Beni terk eden kadının nefreti beni ateşliyor. Open Subtitles الكراهية التي اشعر بها اتجاه المرأة التي تخلت عني تجعلني اتقدم
    Bu ayrıca seni beni terk eden adam da yapıyor. Open Subtitles ما يجعلك أيضاً الرجل عينه الذي تخلى عني
    Beni terk eden erkek kardeş. Open Subtitles الأخ الذي تخلى عني
    Dokuz kişiyi ölüme terk eden bir çakalı arıyorum. Open Subtitles أنا أبحث عن الذئب الذى ترك تسعة أشخاص موتى
    Seni terk eden adam için buradan ayrılacak mısın cidden? Open Subtitles هل ستغادرين حقًّا لأجل الرجل الذي تخلّى عنك؟
    Sonra bizi terk eden adamın soyadını taşıyan bir bebeğe tek başıma bakmak zorunda kalacaktım. Open Subtitles وأنا سأبقى لأعتني بها لوحدي ونصف اسمها سيكون للرجل الذي تركنا
    Lütfen ama! Kariyerine odaklanabilmek için beni terk eden sensin. Open Subtitles اوه رجاءاً, انت الشخص الذي تركني من اجل التركيز في عمله
    Kardeşini yalnız, arkadaşlarını uğruna zıplayacak bir şey bırakmayarak terk eden adamı. Open Subtitles الشاب الذي يترك أخاه بمفرده ويحرم صديقاته سبباً يقفزن لأجله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد