Dünyanın en özgür toplumlarında bile, biz özgür değiliz. | TED | حتى في المجتمعات الأكثر حرية في العالم، لسنا أحرارً. |
Bu, öfke ve hoşnutsuzluğa yol açıyor, özellikle de İslam toplumlarında. | TED | ولّد هذا الغضب والاستياء وخاصة في المجتمعات الإسلامية |
Bu Kanada'da, Amerika'da ya da bir çok gelişmiş ülkede zaten doğal olan bir uygulama olabilir, ama yoksul ülkelerde ataerkil toplumlarda ve kabile toplumlarında bu bir kızın yaşamı için çok büyük bir olaydır. | TED | ربما يكون هذا الشيء مفهوم ضمنيًا في كندا، وفي أمريكا وفي العديد من الدول المتقدمة ولكن في البلدان الفقيرة، في المجتمعات الذكورية والمجتمعات القبلية، هذا الشيء يعتبر حدثا هامًا في حياة البنت. |
Siyah askerlerin savaşa gidip, dönünce kendi toplumlarında şiddet gördüğü ve öldürüldüğü her savaşa karşıyız. | Open Subtitles | للموت من أجل أناس يكرهونهم نحن ضد أيّ حرب يذهب فيها السود للقتال |
Siyah askerlerin savaşa gidip, dönünce kendi toplumlarında şiddet gördüğü ve öldürüldüğü her savaşa karşıyız. | Open Subtitles | للموت من أجل أناس يكرهونهم نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال |
Slav toplumlarında Veles ismi Şeytan ile eş anlamlıdır. | Open Subtitles | في المجتمعات السلافية، الاسم فيليس كان مرادف مع... الشيطان. |
Gerçek şu ki, günümüz demokratik toplumlarında bile, bir tarafta güvenlik ve hukuki güçlerin diğer tarafta sivil haklar ile ifade özgürlüğünün dijital ortamlarda nasıl dengelenebileceği sorununa çözüm bulabilmiş değiliz. | TED | الواقع هو، أنه حتى في المجتمعات الديموقراطية، فإننا لليوم، لا نملك إجابات شافية عن كيف توازن الحاجة للأمن وتطبيق القانون من جهة وحماية الحريات المدنية للأفراد وحرية التعبير من جهة أخرى على الشبكات الرقمية. |