ويكيبيديا

    "toplumumuza" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مجتمعنا
        
    • بمجتمعنا
        
    • للمجتمع
        
    • لمجتمعنا
        
    • في مجتمعاتنا
        
    Bunu tarihimize şekil veren ırkçılık ve seksizmin tarihi aşamalarında görüyoruz ve hâlâ toplumumuza etki ediyor. TED في الأنماط التاريخية للعنصرية و التميز الجنساني التي شكلت تاريخنا و مازالت تؤثر على مجتمعنا اليوم.
    Unutun gitsin. Bu küçük çocuklar için. Bizlerse yetişkin insanlarız ve toplumumuza neler olduğuyla başa çıkmaya çalışıyoruz. TED لا عليك. هذا للأطفال الصغار. نحن شعب كبير، ونحن نسعى للتعامل مع ما يحدث في مجتمعنا.
    Arkadaşlar, yıllar boyunca o kanun kaçakları tepelerden geldiler, ...ve bizim huzurlu toplumumuza saygısızca saldırdılar. Open Subtitles اصدقاء, لسنوات وهؤلاء المجرمين وهم يخرجون من التلال ويضربون بقوة على مجتمعنا السلمي
    Biz, bizim toplumumuza yatırım, yapan senin gibi insanları koruruz. Open Subtitles لا يمكننا النجاة بدون أشخاص مثلكما يستثمرون بمجتمعنا
    Neden ilk seferde toplumumuza zarar veren insanları aynen geri döndürüyorlar? Open Subtitles و لكن لدينا بعض التسائلات لما تعيدوهم للمجتمع الذي أرادو تدميره في الأول ؟
    Başlangıç yılımızdan önce neler olduğunun toplumumuza bir değer katmayacağını düşünüyoruz. Open Subtitles وأعتقد أن ما جاء قبل هذه الأعوام ليس له قيمة لمجتمعنا
    Bu güzellik ve insanlık kıvılcımı umuda dönüşür ve biliyoruz ki, ister müziğin ister ilaçların yolunu seçelim, toplumumuza, dinleyicilerimize öğreteceğimiz ilk şey iyileşme ilhamını kendimizden almayı istemek olacaktır. TED وشرارة ذلك الجمال شرارة تلك الإنسانية تتحول الى امل ونحن نعرف سواء اخترنا مسار الموسيقى او الطب وهذا هو أول شيء يجب علينا غرسه في مجتمعاتنا في جمهورنا إذا كنا نريد أن يلهم الشفاء من الداخل.
    Sevgili anne babalar, büyüyerek ailelerinin, devletin ve işçi sınıfının gururu olacak bebeklerimize toplumumuza hoşgeldin demek için buradayız. Open Subtitles أعزائي الآباء نحن هنا لنُرحب بأطفالكم إلى مجتمعنا حيث سيترعرعون
    Derin ve anlamlı bir alegori bizim kendi tadını kaçıran toplumumuza dair Open Subtitles إنها حكاية عميقة وذات مغزى تتكلم عن مجتمعنا المتخبط.
    Fakat sizden aldığımız örnekleri toplumumuza her yönüyle uyguladık, ve bu bizi kurtardı. Open Subtitles قمنا بتقليد أسلوبكم على مجتمعنا كله ولقد أنقذنا هذا
    İzninizle, Sayın Vali. Dışarıdan biri toplumumuza katılmak istiyor. Open Subtitles اعذرني ، سيدي المحافظ يوجد لدينا لاجيء ويطلب الانظمام في مجتمعنا
    Daha doğmadan önce onun toplumumuza büyük katkı sağlayacağını biliyordum. Open Subtitles عرفت حتى قبل يولد بأنّه سيقدّم مساهمة إلى مجتمعنا
    Herkes görmek için can atarken, Alman Markı küçük toplumumuza dolmuştu. Open Subtitles مع شوق الجميع إليه أغرق المارك الألماني مجتمعنا
    Herkes görmek için can atarken, Alman Markı küçük toplumumuza dolmuştu. Open Subtitles مع شوق الجميع إليه أغرق المارك الألماني مجتمعنا
    Senin ve oğlunun toplumumuza katılmanızı dört gözle bekliyorum. Open Subtitles اتطلع لك ولابنك بالعيش المزدهر بمجتمعنا الجديد
    - Şiddet bu kadar toplumumuza yerleşmişse, Open Subtitles ماذا لو كان.. العنف متأصلا بمجتمعنا
    Bu yılın yüzde üçü, toplumumuza mükemmel katkılar yapacak. Open Subtitles الـ 3 بالمئة هذه السنة ستكون إضافة ممتازة للمجتمع
    Bütün toplumumuza bir şey söylemek istiyorum. Open Subtitles أريد أن اقول شيئاً للمجتمع بأكمله.
    Ondan sonra ben de mükemmel, kapitalist toplumumuza katkıda bulunan bir birey olabilmek için iş aramaya koyulabilirim yani. Open Subtitles وعندها سيمكنني الخروج والبحث عن عمل حتى يمكنني أن أكون عضو مساهم لمجتمعنا الرأسمالي الرائع
    (Gülüşmeler) Sonrasında süreç başladı ve dediler ki; "Her şeyi adaya taşıyamazsın, bazı kısımlar ana karada kalmalı çünkü toplumumuza sırt çevirmek istemiyoruz." TED (ضحك) وبذلك يقال ان العملية قد بدئت لا تستطيع وضعها كلها بالجزيرة، بعضها يجب ان يكون في الجزيرة الرئيسية لانه لا نريد ان ندير ظهرنا لمجتمعنا.
    Kâr amacı gütmeyen kuruluşların, hayır kurumlarının, gönüllülerin, sivil toplum örgütlerinin toplumumuza gerçekten ne kadar katkısı olduğunu ölçebildiğimizi düşünün. TED تخيلوا لو بإمكاننا قياس ما تساهم به حقًا المنظمات غير الربحية والجمعيات الخيرية والمتطوعين ومنظمات المجتمع المدني في مجتمعاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد