ويكيبيديا

    "tv de" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • على التلفاز
        
    • في التلفاز
        
    • في التلفزيون
        
    • على التلفزيون
        
    Şimdi size Tv'de hiç gösterilmemiş yeni bir gösteri sunmak isterim. Open Subtitles والآن أريد تقديم فقرة جديدة لم تعرض على التلفاز من قبل.
    Arayıp duruyor. Seni TV'de görmüş ve seninle konuşmak istiyor. Ona iş yeri numaranı verdim ama telefonu bağlamadıklarını söylüyor. Open Subtitles ما زال يتصل لقد شاهدك على التلفاز و يريد التحدث معك و هو يتصل برقمك و لكنهم لا يصلوه بك
    Arayıp duruyor. Seni TV'de görmüş ve seninle konuşmak istiyor. Ona iş yeri numaranı verdim ama telefonu bağlamadıklarını söylüyor. Open Subtitles ما زال يتصل لقد شاهدك على التلفاز و يريد التحدث معك و هو يتصل برقمك و لكنهم لا يصلوه بك
    TV'de paraya ihtiyacı olan öğrenciler hakkında bir belgesel vardı. Open Subtitles رأيت برنامجا وثائقيا في التلفاز عن الطلاب الذين يحتاجون المال.
    TV'de paraya ihtiyacı olan öğrenciler hakkında bir belgesel vardı. Open Subtitles رأيت برنامجا وثائقيا في التلفاز عن الطلاب الذين يحتاجون المال.
    Hayır, efendim, dün gece TV'de vampirlere inanmakla ilgili olarak söyledikleriniz ilgimi çekti. Open Subtitles لا,انا مهتم بما قلته امس في التلفزيون عن الايمان بوجود مصاصي الدماء
    Geçen hafta TV'de kocasını 27 yerinden bıçaklayan bir kadın vardı. Open Subtitles الاسبوع الماضي سمعت على التلفزيون عن امرأة طعنت زوجها 27 مرة
    Bu üşütük elemanları TV'de gördük ve onlarla tanışmaya karar verdik. Open Subtitles رأينا تلك الأشياء المقززة على التلفاز و قررنا أن نفعلها بأنفسنا
    Tv'de boşanma reklamları gördüm 200 dolar gibi bir şeydi Open Subtitles لقد شاهدت اعلانـات الطلاق على التلفاز تقريبآ بـ 200 دولار
    Yemin ederim, TV'de resmini görür görmez o adam olduğunu anladım. Buradan. Open Subtitles أقسم، حالما رايت الصورة على التلفاز عرفت أنه هو ، من هنا
    Onun birkaç videosu var, ve TV de küfretmenin cezası 200.000 dolar. Open Subtitles وهم يصنعون عنها فيديوهات، والجائزة حوالي 200000 دولار لمن يشتم على التلفاز
    Ve sende bir sonraki kurbanı TV'de gördüğünde suçluluk duygusu hissetmezsin. Open Subtitles ولن يكون عليكِ الشعور بالذنب عندما تري ضحيّته التالية على التلفاز.
    Adamın biri arayıp TV'de bir kaza haberi izlediğini söyledi. Open Subtitles هنالك شخصُ أخبرنا بأنّه قد رأى الحادث على التلفاز ..
    Bildiğiniz gibi tek hırsızlar TV de gördükleriniz değil. Open Subtitles اللصوص ليسوا فقط من تراهم في التلفاز, لعلمك
    Ve çıkıyor. TV'de tamircilerin yalnız olduğunu söylediler. Ev kadınları da yalnız hissederler. Open Subtitles في التلفاز يقولون أن رجل الصيانة يعيش وحيداً وسط الناس وربّات المنزل يُصبحن وحيدات أيضاً.
    Bu TV de gördüklerimden birisi, aynılarından sizin mağaralarınızda da var. Open Subtitles ,إنها مثل التي رأيتها في التلفاز تلك الموجودة في كهفكم
    Daha TV'de buz pateni izlerken burnun akıyor. Open Subtitles أنت رجلٌ يصيبه الرشح حالما يشاهد التزلج على الجليد في التلفاز
    TV'de ve filmlerde gördüğünüz herşeyi unutun. Open Subtitles لننسى كل شيءٍ شاهدناه في التلفزيون والأفلام
    TV de sizin hakınızda konuşulması küçük bür olay değil. Open Subtitles لأنه من الشيء المهم أن يتحدثوا عنك في التلفزيون
    Bak, Malena, TV'de izlediğimize benzeyen bir film olsaydı bu şu anda çoktan üstsüz kalmıştın sen. Open Subtitles أنظري، لو كان هذا فيلماً كالفيلم الذي شاهدناه في التلفزيون ستكونين عارية الصدر الآن
    Her akşam TV'de mahkemeye verilen bir sürü insan görüyoruz. Open Subtitles كل ليلة وأنا أتابع الأخبار على التلفزيون أرى الكثير من الناس المتابعين بقضايا في المحاكم.
    TV'de cinayet. Noel haftası için ne başlangıç ama. Open Subtitles جريمة على التلفزيون يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد