ويكيبيديا

    "umuda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأمل
        
    • للأمل
        
    • الامل
        
    • بالأمل
        
    • بأمل
        
    • لا تتمنى
        
    Bu da yazık olur, çünkü biraz umuda bazen hepimizin ihtiyacı var. Open Subtitles و سيكون هذا من المخزى لأننا جميعاً بإمكاننا أن نستخدم بعض الأمل
    Senden istediğim, Andy için umutlu olman çünkü o umuda ihtiyacım var. Open Subtitles مهم. أطلب منكم على الصمود الأمل لاندي، لأنني بحاجة إلى أن الأمل.
    Bir günahkâr olduğumu biliyorum. Ama şu anda umuda muhtacız. Open Subtitles أعلم أنني كنت آثمة رهيبة لكننا بحاجة إلى الأمل الآن
    Hayır, demin dedim ya. umuda yakın bir olasılığa yatırım yapacağım. Open Subtitles لا، ألم أخبرك أنني سأستثمر فى الإحتمال الأقرب للأمل.
    Ve inanıyorum ki, bu şekilde hikayenin gidişatını bir kutlamaya veya bir umuda doğru değiştirebiliriz. TED و اعتعد انه يمكننا ان نقلب هذه القصة لواحدة عن الاحتفال وواحدة عن الامل
    Kılı kırk yarmak istemem, Kardeş, ama aslında umuda inanmam. Open Subtitles لا أقصد الإعتراض يا أختي لكنّي بالضبط لا أؤمن بالأمل.
    Hayatlara mal olan nafile bir umuda yüz veren biri olarak değil. Open Subtitles ليس الشخص الذى ينغمس بأمل بائس بكُلفة الحياة
    Eğer çocukları için en iyisini isteyen bir ebeveynseniz -- ki ben öyleyim -- bu hızlı geçiş, çaresizlikten umuda bir yol. TED إذا كنت والدا يريد أفضل الأشياء والظروف لأطفالك - وأنا هكذا - هذا التحول السريع هو الطريق للخروج من اليأس إلى الأمل.
    Bence, çok açık bir şeyi anladık: umuda dayanan optimistler umutlarını kaybedebilir veya moralleri bozulabilir. TED وأظن أننا وصلنا إلى فهمنا أنّ المتفائلين يعتمدون على الأمل فحسب ومن ثم فإنهم يخاطرون بوقوع خيبة الأمل والإحباط.
    Aksi hâlde aklınız umuda tutunacak ve sizi geriye götürecek. TED وإلاّ سيغذي عقلكم الأمل لديكم ويمنعكم من المضي قدمًا.
    umuda, yarınlara doğru uçuyor. Open Subtitles تطير إلى قوس قزح الي ضوء الأمل الي المستقبل
    Biraz umuda ihtiyacım var, ve umut ışığına. Open Subtitles أحتاج إلى سبب للمتابعة أريد بعض الأمل وبغيابالأمل,
    Ziyaretçiler bilmeyebilir, ama İlk Umut kilisesinde son umuda inanmayız, amin. Open Subtitles أرأيتم،جميعكم اليوم زائرين قد لانعرف ما الأمل الأول نحن لانؤمن بالأمل الأخير آمين؟
    "Onu sebeplere verilmiş sözlere, barışa, umuda, mutluluğa, her türlü kötülüğe karşı sevmiştim." Open Subtitles لقد أحببتها ضد العقل ضد الوعد, ضد السلام ضد الأمل, ضد السعادة
    Uzun süre bekleyecek ve bu yüzden çok fazla umuda ihtiyacı var. Open Subtitles هي سَتَنتظر زمن طويل، لذا هي ستحتاج الكثير مِن الأمل
    umuda en çok ihtiyacı duyulduğu anlarda bu sayfalar diyarlar arası yolculuk etti. Open Subtitles هذه الصفحات عبرَت العوالم عندما كان الناس بأمسّ الحاجة للأمل
    Onlar umuda aç adamlar. Open Subtitles إنهم أشخاص يتضورون جوعًا للأمل
    Yeme ve içmeden sonra eşitlik, sevgi ve umuda açlık. Open Subtitles متعطشين للعدالة جوعى للحب... جوعى للأمل
    Kaçış inancı, bulunsa da bulunmasa da, umuda izin verir. Open Subtitles الاعتقاد في الهروب مهما ان كان ام لا .. يولد الامل
    umuda teslim olan, hayata teslim olur. Open Subtitles من الذي يتنازل عن الامل يتنازل عن الحياة
    Bu yüzden de gerçek bir şeyler yapmamayı tercih ediyorsun ki umuda tutunabilesin. Open Subtitles لذا ستتخلى عن فرصة الحصول على شيء حقيقي كي تتمكن من التمسّك بالأمل
    İmkansıza yakın bir şeyi umut etmek yerine umuda yakın bir olasılığa tutunmak istiyorum. Open Subtitles بدلاً من تأمل شىء يكاد أن يكون مستحيلاً. أفضل أن أتمسك بأمل ممكن تحقيقة.
    Sana fazla umuda kapılma derken... asıl umutlanan bendim... tamam mı? Open Subtitles عندما أخبرتك أن لا تتمنى امانى كبيرة لم يعن بأنني ما كنت اتمنى حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد