ويكيبيديا

    "vakalarında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حالات
        
    • قضايا
        
    • في النوبات
        
    Şanssızlığa bakın, Zika ateşi vakalarında artış da aynen devam etti. TED لسوء الحظ، زاد عدد حالات المصابين بزيكا.
    Umutsuz delilik vakalarında kafatasına delikler açıp beyni ameliyat ediyor! Open Subtitles فى حالات الجنون الميؤوس منه إنه يقوم بعمل ثقوب فى العظام و يقوم بالجراحة فى المخ
    Bu saydığınız semptomlara bütün kokain zehirlenmesi... vakalarında rastlanır mı? Open Subtitles هل هو شائِع الاصابة بكل هذه الاعراض.. فى حالات التسمم بالكوكايين؟
    Yeni bir hayata uyum sağlamak zordur. Tanık koruma vakalarında bunu gördün. Open Subtitles من الصعب التأقلم مع حياة جديدة، لاحظت ذلك مع قضايا حماية الشهود.
    Buluşmanızda adam cinayet vakalarında çalışıp çalışmadığını öğrenmek istiyordu. Open Subtitles خلال موعدك قلت ان هذا الرجل كان يضغط عليك ليعرف ان كنت تعملين على قضايا جرائم القتل
    İlkbaharda bir saat uyku kaybettiğimizde hemen ertesi gün kalp krizi vakalarında yüzde 24'lük önemli bir artış oluyor. TED في الرّبيع عندما نخسر ساعة من النّوم، نرى زيادة بنسبة 24% في النوبات القلبية في اليوم التالي.
    Aile içi şiddet vakalarında hep yaptığımız gibi, sizden evi boşaltmanızı talep edeceğiz. Open Subtitles -لأننا فى حالات العنف المنزلى يطلب منا أخلاء المبنى -إذا طلبت أخلاء المبنى
    Tecavüz vakalarında, genelde zorla genital-ağız ilişkisi olur. Open Subtitles وغالبـاً في حالات الاغتصـاب لا يوجد اتصال اعضاء التناسلية للفم
    Tüm aile içi şiddet vakalarında yaptığımız rutin bir kontrol. Dengeli bir ev ortamının varlığından emin olmamız gerekiyor. Open Subtitles متابعة رتيبة لكل حالات العنف المنزليّ علينا أن نضمن وجود بيئة منزليّة مستقرّة
    Tek söyleyebileceğim, bu tip çoklu kriz vakalarında iyileşme süreci aylar hatta yıllar alır. Open Subtitles كلّ ما يمكنني قوله هو أنّه نموذجيّاً في حالات السكتات الدماغيّة المتعدّة، يستغرقُ التعافي أشهراً، و أحياناً سنوات.
    Sanırım intihar vakalarında hassaslaşıyorum. Open Subtitles أعتقد أن بي جانبٍ ليّن تجاه حالات الانتحار.
    Daha değerli hastaların arasında, prematüre bebek vakalarında, bence en iyisi bu idi. Open Subtitles حتى بين نقص الوزن للطفل الخديخ حالات جراحة الأطفال أعتقد أن هذه ستكون أول عملية جراحية ناجحة لطفل خديج
    İnanıyorum ki apandisit vakalarında tamamen iyileşmeyi sağlayacak bir yöntem bulunmaktadır ve bu yöntem de tüm organın alınmasıdır. Open Subtitles بإعتقادي أن هناك حل يضمن الشفاء الكامل بكل حالات الزائدة الدودية و هو الإزالة الكاملة للعضو
    Ölmeden önce kırılmış, bu da boğulma vakalarında tipiktir. Open Subtitles ، لقد كُسر قبل الموت . وهذا أمر معروف فى حالات الخنق
    Devlet ötenazi vakalarında üçlü tedbir uyguluyor. Open Subtitles الولاية تطلب توثيق ثلاثي على حالات الموت الرحيم.
    Başkomiserim, S.I.S. çocuk kaçırma vakalarında çok tecrübelidir. Open Subtitles أيتها القائد، إذا سمحتِ لي، قسم التحقيقات الخاصة لديه الكثير من الخبرة في قضايا الخطف
    Hayır sadece hırsızlık vakalarında tutuklama yapılmasının zor olduğunu duymuştum. Open Subtitles كلا، لقد سمعتُ إنه كان من الصعب إعتقال المتورطين في قضايا السرقة.
    Başka ajanların vakalarında çalıştığın için mi? Open Subtitles لأنّك مازلت تعمل على قضايا العملاء الآخرين؟
    Geçmiş aile içi şiddet vakalarında duvara tosladım. Open Subtitles في قضايا العنف الأسَريِ من الأمسِ. لأقول أن هناك وفرةٌ
    Kayıp kişi vakalarında görüşmeler. Open Subtitles مقابلات في قضايا الأشخاص المفقودين
    Sonbaharda bir saat uyku kazandığımızda kalp krizi vakalarında yüzde 21 düşüş görüyoruz. TED في الخريف، عندما نحصل على ساعة من النّوم، نرى نقصًا بنسبة 21% في النوبات القلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد