Ve bazen görsel bilgi yerine çok fazla yazılı bilgi oluyor. | TED | وأحياناً تحصل على كثير من المعلومات النصية وليس هناك معلومات مرئية. |
Bir çok insanın arasındayken biraz gergin oluyordum Ve bazen panik atak geçiriyordum. | Open Subtitles | عندما أكون وسط الكثير من الأشخاص أصبح عصبى قليلاً وأحياناً أقوم بمهاجمة الأشخاص |
Benim dünyamda, zamanlama her şeydir. Ve bazen şansımız yaver gider. | Open Subtitles | في عالمي , التوقيت هو كل شيء وأحياناً , نكون محظوظين. |
Ve bazen yaşamında, ağaçları çok düzgün yapmalısın yoksa kovulursun, hmm? | Open Subtitles | و أحياناً فى الحياة عليك أن تصمع الأشجار بإتقان أو تفصل؟ |
Yahudilik önümüzdeki engelleri kabul etmemizi öğretir ve... bazen başa çıkılamaz gibi görünürler. | Open Subtitles | اليهودية تعلمنا قبول مهما كانت العواقب التي امامنا و أحياناً قد تكون شديدة |
Bazen pıhtılaşırlar. Ve bazen daha çok parçaya bölmek zorunda kalırsın. | Open Subtitles | أحيانا يحدث بعض الجلطات وأحيانا ينبغي أن تقطع في بضعة أماكن. |
Ve bazen durum şu kadar basit bir hale gelir: esas yaraları babalarının kendileriyle gurur duyduğunu bir kez bile söylemeden ölmesidir. | TED | وفي بعض الأحيان كان الأمر يتعلق بأشياء بسيطة، مثلا، أن الجرح الأساسي يكمن في أن الأب توفي دون أن يخبرهم بأنه فخوربهم، |
Ve bazen azıcık bir sihir aptalca bir kararı bambaşka bir şeye dönüştürebilir. | Open Subtitles | وأحياناً القليل من السحر يمكنها إتخاذ قرار غبي وتحوّله إلى شيء مختلف تماماً |
İkiniz de şuanda oldukça yalnız hissediyor gibi görünüyorsunuz, Ve bazen en iyi yaptığımız şey beraberce yalnız hissetmek oluyor. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً |
Rekabetçi kolejlere girer, iyi işlere sahip olurlar, Ve bazen kendileri yüzeysel bir şekilde başarılı olurlar ve tonlarca para kazanırlar. | TED | فيلتحقون بكليات تنافسية، ويحصلون على وظائف جيدة، وأحياناً يحققون النجاح لأنفسهم بشكل سطحي، فيجمعون أطناناً من المال. |
Tecavüze uğruyor, dövülüyor Ve bazen de öldürülüyorlar. | TED | بعضهم يتعرض للاغتصاب، الضرب وأحياناً القتل مع |
Dolayısıyla, bir sürü soru sorabilirler Ve bazen doğru cevabımızın olmadığını fark ederiz. | TED | يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة. |
Yorucu işlerin Ve bazen aile hayatının stresinden uzaklaşmak için gittiğimiz bir yer. | TED | إنه المكان حيث نذهب للابتعاد عن التوتر والإجهاد نتيجة قسوة العمل وأحياناً الحياة المنزلية. |
Bazen bir ağızdan, binlerce çalgı çınlar kulağımda Ve bazen öyle sesler var ki, uzun bir uykudan uyanmış olsam bile yine uyutur beni. | Open Subtitles | و أحياناً تسمع ألف آلة تعزف معلً دفعة واحدة حول أذني و أحياناً أصوات نوقظني كأني غاص في بحر النوم و تجعلني أرقد ثانية |
Çünkü benim mesajım aşk üzerine Ve bazen bunun gerillaları etkilemediğini düşünüyorum. | Open Subtitles | لأن رسالتي عن الحب، و أحياناً أشعر أن هذا يضيع مع العصابات |
Bazen,çok sıkıldığım zamanlar çığlık atmak istiyorum, Ve bazen gerçekten çığlık atıyorum. | Open Subtitles | أحياناً أصاب بملل شديد أريد الصراخ فحسب و أحياناً أنا أصرخُ فعلاً |
Bazen onlarla doğarak Ve bazen doğal afet olduğuna güvenmek zorunda kalarak. | Open Subtitles | أحيانا تكون في فطرتنا وأحيانا يجب أن نعتمد على القضاء والقدر فحسب |
Bu mektuplar zamanlar ziyaretlere ...Ve bazen hapis düğünlerine dönüşebiliyor. | Open Subtitles | هذه الخطابات يمكن أن تتحول لزيارات وأحيانا زفاف في السجن |
Yerdeki çatlaklara basmam Ve bazen geri, geri yürürüm ve herkes beni engelleyebilecek birer metafor gibi görünür gözüme. | Open Subtitles | لا أدوس أبداً على الشقوق وفي بعض الأحيان أتمشى للوراء، وكل شخص أراه يصبح مجازاً للأشياء التي قد توقفني. |
Uzak durdum, eziyet çektim Ve bazen Beş Krallık'ın her köşesinde avlandım. | Open Subtitles | لقد اُجُتنِبتُ وظُلِمتُ واحياناً حتى اصُطادُ في كل مكان من الممالك الخمسة |
PM: Peki anne kız olarak böylesi tehlikeli Ve bazen korkunç durumlarda en büyük zorluk nedir? | TED | بات: إذاً ما هو أكبر تحدي العمل مع والدتك وأختك، في مثل هذه الظروف الخطرة وبعض الأحيان المخيفة؟ |
Ve bazen izci kızların kurabiyelerini istemezsin, biz de kabalaşmayacağız... | Open Subtitles | وأحيانًا لا نريد تلك الفتيات، لهذا لا نكون وقحين لسبب.. |
Yasadışı bir şey yapmayı seçtim Ve bazen verdiğimiz kararlarla yaşamak zorundayız. | Open Subtitles | واخترتُ القيام بعمل غير قانوني ويجب أحيانًا أن نعيش مع عواقب اختياراتنا |
Ayna Boyutu'nu eğitim, denetleme Ve bazen de tehditleri hapsetmek için kullanırız. | Open Subtitles | نستعمل بعد المرايا للتدرب، و المراقبة و في بعض الأحيان لاحتواء تهديدات |
Ve bazen berabere kaldığında, aslında kazanmış veya kaybetmişsindir. | Open Subtitles | وبعض الاحيان عندما ترتبط في الحقيقة ان تفوز او تخسر |
Senin gibileri kahvaltı Ve bazen de öğle yemeği niyetine yer. | Open Subtitles | إنه يأكل الشباب أمثالك على الإفطار و بعض الأحيان على الغداء |
Ve çocuklarını doktora getirmek için iki, üç Ve bazen de dört otobüse binmiş annelerin yorgunluğu oldukça belirgindi. | TED | و التعب المضني للامهات اللواتي اخذن اثنان, ثلاثة, في بعض الاحيان أربعة باصات ليجلبن اطفالهن للطبيب كان واضحا تماما. |
Ve bazen o kadar büyük olur ki resmileşir. | TED | و أحيانا يصبح الأمر كبيرا بما فيه الكفاية ليصبح رسمياً. |
Ve bazen yapabileceğin en iyi şey geri adım atıp kendine nefes almak için fırsat tanımaktır. | Open Subtitles | و احيانا أفضل شيئا يمكنك فعله هو أخذ خطوة للخلف و أعطاء لنفسك فرصة لتلتقطي أنفاسك |
Ve bazen, ortalık çok sessiz oluyor. | Open Subtitles | و احياناً , يكون الوضع هادئاً |