ve bir çok sanatçınun bununla bir problemi var. | TED | والكثير من الفنانين لديهم مشكلة مع هذا. |
Bir çok eleştiri aldık, bir çok karşı gelme ve bir çok karşıt kazandık. | TED | حصلنا على الكثير من الانتقادات، الكثير من المعارضة، والكثير من المعارضين. |
Bilmeni isterim ki, çok uzun ve üretken bir kariyerim var ve bir çok kadınla yattım. | Open Subtitles | في الحقيقة ، اريدكِ أن تعرفي أنه كان لدي تاريخ مثمر وطويل في المواعدة ومارست الجنس خلاله مع الكثير والكثير من النساء |
aktörlük öğreniyordum. ve bir çok arkadaşım da bale bölümündeydi. | TED | حيث كنت ممثلا. والعديد من أصدقائي كانوا من راقصي الباليه. |
ve bir çok deneyim, aynı sonuca sahip. ben sadece bir tanesinden size bahsedeceğim. | TED | والعديد من التجارب، كلها كان لها نفس النتائج، لذا سأقوم بإخباركم عن واحدة. |
Sicim teorisine göre uzayda en azından 10 boyut var... ve bir çok parçacık henüz keşfedilmedi. | Open Subtitles | تحتوي نظرية الأوتار على عشرة أبعادٍ للفضاء على الأقل و العديد من الجسيمات التي .لم تُكتشف حتى الآن |
Şimdi gördüğünüz en kalabalık anımız ve bir çok boş alet boş. | Open Subtitles | ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد من الأجهزة... مرحباً يا (تشاد)... |
İddiaya giriyorum, parmak izi, DNA ve bir çok yapışkan şeylerimiz var. | Open Subtitles | أراهن أننا سنحصل على بصمات، حمض نووي، و الكثير من الأشياء اللزجة. |
Belki biraz tonik ve bir çok buzun yardımı olur. | Open Subtitles | ربّما بعض الليمون والكثير من الثلج قد يساعد |
Bay of Pigs ve Waco 19 Nisan da batmış ve bir çok Amerikalı umursamasa da 19 Nisan Vatanseverler günüymüş | Open Subtitles | الحصار فى الخليج انتهى فى 19 والكثير من الامريكان لا يدركون ان 19 هو اليوم الاصلى باترون |
Birbirlerine; hediyeler şekerler, hatıralar ve bir çok eşya vermişler. | Open Subtitles | يتبادلوا الهدايا والحلوى.. والتذكارات، والكثير من الأشياء المرتجلة |
ve bir çok büyük sendika da güvenlik işçilerine yardım etmiyor. | Open Subtitles | والكثير من الإتحادات الكبيره لن يمثلوا ضباط حراسه |
iki gitar penesi ve bir çok sıcak yapışkanlar içeriyor. | TED | زر لاقطتي غيتار والكثير من الغراء |
ve bir çok insan bunu büyüleyici buldu. | TED | والكثير من الناس وجدوا هذا رائعا. |
Birbirine paralel bir çok evren ve... bir çok dünya var. | Open Subtitles | هناك العديد من المجرات والعديد من الكواكب الأرضية تتوازى مع بعضها البعض |
En dramatik değişimler Çin ve bir çok diğer ülkede olacak olan gökdelen tipi yeni piramitler olacak. | TED | التغيير الأكثر إثارةً سيكون ناطحات السحاب ذات الشكل الهرمي ، التي سيتم تشييدها في الصين والعديد من البلدان الأخرى . |
Yapman gerekeni yaptın ve bir çok iyi insan senin sayende kurtuldu. | Open Subtitles | ... انت قمت بما يجب عليك فعله والعديد من الاشخاص الجيدين على قيد الحياة . بسبب ما فعلته |
Kablolu kanallar da var. - ve bir çok sinema kanalı. | Open Subtitles | و العديد من قنوات الأفلام |
Bir çok eğitimli insan aptaldır, ve bir çok aptal insan sebepsiz yere kavga çıkarır, böylesi güzel bir günde. | Open Subtitles | الكثير من المتعلمين أغبياء و الكثير من الناس الأغبياء يحبون بدء معارك من دون سبب وجيه في يوم لطيف بحقّ |
Algoritmalar, ki bunlar muazzam bir verinin sıkıştırılmasına dayanmakta, doktorların bize daha iyi tedavi vermesine imkan sağlıyabilir, ve bir çok şey. | TED | الخوارزميات المبنية على تحليل كم هائل من البيانات ستمكن أطبائنا من تقديم رعاية أفضل لنا و الكثير من الأشياء الأخرى |