ويكيبيديا

    "ve bir çok" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • والكثير من
        
    • والعديد من
        
    • و العديد من
        
    • و الكثير من
        
    ve bir çok sanatçınun bununla bir problemi var. TED والكثير من الفنانين لديهم مشكلة مع هذا.
    Bir çok eleştiri aldık, bir çok karşı gelme ve bir çok karşıt kazandık. TED حصلنا على الكثير من الانتقادات، الكثير من المعارضة، والكثير من المعارضين.
    Bilmeni isterim ki, çok uzun ve üretken bir kariyerim var ve bir çok kadınla yattım. Open Subtitles في الحقيقة ، اريدكِ أن تعرفي أنه كان لدي تاريخ مثمر وطويل في المواعدة ومارست الجنس خلاله مع الكثير والكثير من النساء
    aktörlük öğreniyordum. ve bir çok arkadaşım da bale bölümündeydi. TED حيث كنت ممثلا. والعديد من أصدقائي كانوا من راقصي الباليه.
    ve bir çok deneyim, aynı sonuca sahip. ben sadece bir tanesinden size bahsedeceğim. TED والعديد من التجارب، كلها كان لها نفس النتائج، لذا سأقوم بإخباركم عن واحدة.
    Sicim teorisine göre uzayda en azından 10 boyut var... ve bir çok parçacık henüz keşfedilmedi. Open Subtitles تحتوي نظرية الأوتار على عشرة أبعادٍ للفضاء على الأقل و العديد من الجسيمات التي .لم تُكتشف حتى الآن
    Şimdi gördüğünüz en kalabalık anımız ve bir çok boş alet boş. Open Subtitles ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد من الأجهزة... مرحباً يا (تشاد)...
    İddiaya giriyorum, parmak izi, DNA ve bir çok yapışkan şeylerimiz var. Open Subtitles أراهن أننا سنحصل على بصمات، حمض نووي، و الكثير من الأشياء اللزجة.
    Belki biraz tonik ve bir çok buzun yardımı olur. Open Subtitles ربّما بعض الليمون والكثير من الثلج قد يساعد
    Bay of Pigs ve Waco 19 Nisan da batmış ve bir çok Amerikalı umursamasa da 19 Nisan Vatanseverler günüymüş Open Subtitles الحصار فى الخليج انتهى فى 19 والكثير من الامريكان لا يدركون ان 19 هو اليوم الاصلى باترون
    Birbirlerine; hediyeler şekerler, hatıralar ve bir çok eşya vermişler. Open Subtitles يتبادلوا الهدايا والحلوى.. والتذكارات، والكثير من الأشياء المرتجلة
    ve bir çok büyük sendika da güvenlik işçilerine yardım etmiyor. Open Subtitles والكثير من الإتحادات الكبيره لن يمثلوا ضباط حراسه
    iki gitar penesi ve bir çok sıcak yapışkanlar içeriyor. TED زر لاقطتي غيتار والكثير من الغراء
    ve bir çok insan bunu büyüleyici buldu. TED والكثير من الناس وجدوا هذا رائعا.
    Birbirine paralel bir çok evren ve... bir çok dünya var. Open Subtitles هناك العديد من المجرات والعديد من الكواكب الأرضية تتوازى مع بعضها البعض
    En dramatik değişimler Çin ve bir çok diğer ülkede olacak olan gökdelen tipi yeni piramitler olacak. TED التغيير الأكثر إثارةً سيكون ناطحات السحاب ذات الشكل الهرمي ، التي سيتم تشييدها في الصين والعديد من البلدان الأخرى .
    Yapman gerekeni yaptın ve bir çok iyi insan senin sayende kurtuldu. Open Subtitles ... انت قمت بما يجب عليك فعله والعديد من الاشخاص الجيدين على قيد الحياة . بسبب ما فعلته
    Kablolu kanallar da var. - ve bir çok sinema kanalı. Open Subtitles و العديد من قنوات الأفلام
    Bir çok eğitimli insan aptaldır, ve bir çok aptal insan sebepsiz yere kavga çıkarır, böylesi güzel bir günde. Open Subtitles الكثير من المتعلمين أغبياء و الكثير من الناس الأغبياء يحبون بدء معارك من دون سبب وجيه في يوم لطيف بحقّ
    Algoritmalar, ki bunlar muazzam bir verinin sıkıştırılmasına dayanmakta, doktorların bize daha iyi tedavi vermesine imkan sağlıyabilir, ve bir çok şey. TED الخوارزميات المبنية على تحليل كم هائل من البيانات ستمكن أطبائنا من تقديم رعاية أفضل لنا و الكثير من الأشياء الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد