Doktorla az önce konuştuk, ...ve birkaç gün içinde taburcu edileceksin. | Open Subtitles | نحن فقط تَكلّمنَا مع طبيبِكَ، وأنت سَتصْبَحُ خارج في بضعة أيام. |
Bir ucu doğu Washington'da, bir ucu Montana'da idi ve birkaç gün içinde 1.200.000 hektar alan yandı, birçok kasabayı da yok etti ve 87 kişi hayatını kaybetti. | TED | امتد من شرقي واشنطن إلى غربي مونتانا وأحرق خلال بضعة أيام ثلاثة ملايين فداناً وأباد بلدات عدة وقتل 87 شخصاً |
- ...ve birkaç gün üzerinde düşünmek istiyoruz. | Open Subtitles | شكراً لك ـ فقط نحن بحاجة إلى بضعة أيام لبحث الأمر ـ في حقيقة الأمر |
Her neyse, buraya geliyor ve birkaç gün burada kalacak. | Open Subtitles | على أية حال ، ستأتي وستمكث بضعة أيام هنا |
Bir zehir uzmanı olarak başkente geliyorsunuz ve birkaç gün sonra torunum zehirlenerek ölüyor. | Open Subtitles | لقد وصلت غلى القلعة وتعتبر خبير في السموم، وبعض بضعة أيام مات حفيدي مسموماً. |
Hemen eve gitmelisin, bir valiz hazırla ve birkaç gün annende kal. | Open Subtitles | أريدك أن تعودي إلى المنزل فوراً وتحزمي حقيبة وتقيمي مع أمك بضعة أيام أو أسبوع. |
Oldukça hastaydım, akut bronşit olmuştum ve birkaç gün hastanede kaldım, yaşamımdaki beni ben yaptığını düşündüğüm ve bana kişiliğimi veren tüm yönlerden ayrı kalmıştım. | TED | حيث كنت مريض جدا،كنت مصاب بالتهاب الشعب الهوائية و مكثت بالمشفى بضعة أيام و كنت في عزلة عن جميع جوانب حياتي و التي شعرت أنها جعلتني أنا و كأنها منحتني هويتي. |
Hala kutsanmış olan üzerinde çalışıyorsun ve birkaç gün sürecek öyle değil mi? | Open Subtitles | أرى أننا لا نزال نعمل على مشكلة "ذلك "المبارك هذا سيستغرق بضعة أيام فحسب ، صحيح ؟ |
Eğer oğlumu öldüreceksen ona bir iyilik yap ve birkaç gün bekle. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت ستقدم على قتلإبني... فقط أسديني خدمة وإنتظر بضعة أيام فقط |
Birkaç adımı vardı ve birkaç gün sürdü. | Open Subtitles | لديها بعض الخطوات وتطلبت بضعة أيام. |
ve birkaç gün sonra... | Open Subtitles | وبعد بضعة أيام... |