Bu, bağlama göre mevcut deniz seviyesi Ve bu da 4 milyondan fazla insanın yerinden olmaya karşı savunmasız kaldığı deniz deviyesi. | TED | للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر، وهذا هو مستوى البحر الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح. |
Ama unutmayın ki, bu ağaçlar gerçekte balinalardan daha büyüktür Ve bu da demektir ki, bunları yerde yanlarından geçerken anlamak imkânsızdır. | TED | ولكن عليك ان تتذكر ان هذه الأشجار أكبر من الحيتان، وهذا يعني انها من المستحيل ان نفهمهم بينما نمشي على الأرض بجوارهم. |
Ve bu da bizi yeni bir 3. bileşene yönlendiriyor, esneklik. | TED | وهذا يؤدي إلى العنصر الثالث، الذي هو جديد، وهذا هو المرونة. |
Ve bu da bir farenin gelişimi için. Şu noktalar veri noktaları. | TED | وهنا من أجل نمو الجرذ وهذه النقاط هي عبارة عن نقاط بيانات |
Ve bu da benim duyduğum en büyük balık hikayesi. | Open Subtitles | وهذه يا فتى أكبرقصة لسمكة أسمعها في حياتي ولكنها حقيقة |
Bu bir gönüllü, Ve bu da çalıştığı köyde yaptığı bir alet. | TED | هذا أحد المتطوعين, وهذا جهاز قام بصنعه في القرية التي عمل فيها. |
Burası Hindistan, Ve bu da pişirmede en çok kullanılan yakıt: inek gübresi. | TED | هذه هي الهند, وهذا هو الوقود الشائع استعماله في الهند: انه روث البقر. |
İşte başka bir çizim Ve bu da bir araştırmacının HIV virüsünün hücreye nasıl girip çıktığını düşündüğünün çizimi. | TED | هنا رسم إيضاحي آخر، وهذا رسم عن كيف يمكن أن يتصور الباحثون دخول فيروس الإيدز لداخل الخلية والخروج منها. |
Laboratuvarımıza gelen bir konu bu. Ve bu da bizim tahminimiz. | TED | وهذا المتطوع أتى إلى مخبرنا، وهذا هو التنبؤ الذي حصلنا عليه. |
Kimlik politikalarını aşarak tüm insanlığı birleştirirler. Ve bu da iyi haber. | TED | فالقصص تترتبط بكل البشر, مهما تكن هويتهم السياسية. وهذا هو الخبر الْسَّار. |
Ve bu da köprü. Geminin bir tarafından öbür tarafına geçebilesin diye. | Open Subtitles | وهذا هو الجسر، حتى يسعِك التنقل من أي جانب بالقارب إلى الآخر |
Gerçekte birbirlerine vurmuyorlar aksi takdirde birisi ölebilir Ve bu da yasal değildir. | Open Subtitles | انهم لايضربون بعضهم البعض حقاً. والا مات الواحد أو الآخر. وهذا مخالف للقانون. |
Ve bu da kötü adam öldürülecek çünkü iyi adamın kardeşini vurdu. | Open Subtitles | وهذا الشخص السيء الذي قتل، لأنه أطلق النار على شقيق الرجل الجيد. |
Bunu senin adına çözebilecek bir tek insan var Ve bu da sensin. | Open Subtitles | وهناك شخص واحد يمكن أن يحدد لك هذا وهذا الشخص هو أنت نفسك |
Sahiplenme tutkun uyandı yalnızca. Ve bu da öldürme isteğini uyandırır. | Open Subtitles | هذا يوقظ شهوة رغبة التملك وهذا يؤدي الى ايقاظ رغبة القتل |
Hava konusunda bile ilerlemeler oldu Ve bu da kirletme hakları ticaretidir. | Open Subtitles | حتى في حالة الهواء هناك بعض التقدّم وهذه هي المتاجرة بتراخيص التلوث. |
Ve bu da koltukların ve sandalyelerin olduğu bekleme yeri olabilir. | Open Subtitles | وهذه ممكن أن تكون مكاناً للإنتظار حيث يكون فيها أريكة وطاولات. |
Ve bu da bira hamurlu isfendan jambonlu bahar tatili kekimiz. | Open Subtitles | وهذه عليها كريمة البيرة والقيقب واللحم المقدد كب كيك عطلة الربيع |
Ve bu da suç mahallinde, cesedi sudan çıkarttıktan sonra çektikleri fotograf. | Open Subtitles | وهذه تمّ إلتقاطها من مسرح الجريمة مباشرةً بعد إنتشال الجثة من الماء |
Bu onların kutsal kitabı, Ve bu da bekledikleri mesih. | Open Subtitles | تلك كانت كتاباتهم و هذا هو المسيح الذي كانوا ينتظرونه |
Ve bu da tam olarak 2048 yılında olacak yazın ikinci yarısında, temmuz ayında, hatta tam olarak 27 Temmuzda. | TED | وذلك سيحدث بالضبط عام 2048 في أواخر الصيف ، في يوليو ، بدقة أكثر في السابع و العشرون من يوليو. |
Ve bu da resmi bir daveti uzatmak istediğim bölüm. | Open Subtitles | و هذه هي المرة التي أوسع الأمر إلى دعوة رسمية |
Ve bu da son birkaç ay içerisindeki dünyada var olan mitoloji seviyesinin genel görüşü. | TED | وهي نوع من وجهة نظرة روح العصر في هذا المستوى لأساطير العالم الحالية خلال الشهور القليلة الماضية |
Tüm mesajlarımız, Ve bu da bana gönderdiğin bir resim. | Open Subtitles | ها هي جميع رسائلنا، وتلك صورة لكِ قمتِ بإرسالها إلي. |
Ve bu da, güvenlik teknolojisinin kendisinin bir tehlike kaynağı olabileceğiydi. | TED | وهو معضلة تكنولوجيات الآمان ذاتها .. عندما غدت هي مصدر للخطر |
Ve bu da can yelekleri olmayan insanların trajik bir şekilde hayatlarını kaybetmesinin bir nedeniydi. | TED | وكان هذا نتيجة الخسائر الفادحة في الارواح التي ادت براكبي التايتنك لانه لم تكن هناك اطواق نجاة كافية لكل الركاب |
Ve bu da dünyada en derine dalabilen denizaltısıdır. Japon hükümeti tarafından kullanıldı. | TED | و تلك الغواصة، هي الوحيدة التي تغوص لهذا العمق في العالم تديرها وتموّلها الحكومة اليابانية. |
Ve bu da çivit mavisi. | Open Subtitles | و هذا يكون اللـون النيلـي |
Ve bu da benim zamanımdan gitti. Asla telafisi olmayacak. Rahat ol, bebeğim. | Open Subtitles | وهذة ال5دقائق محسوبة علينا ولن تعود ابدا. |
Fiyatı daha yüksek tuttuğumda küçük suçlar kapsamından çıkıyor Ve bu da kişisel bütünlüğümü korumama yardımcı oluyor. | Open Subtitles | أشعرعندما أحدد سعري عالياً هكذا, بأني آخذ المال كي لا يصل إلى عالم الجريمة و ذلك يساعدني في الحفاظ على نزاهتي الشخصية |
Ve bu da en fazla sayıda insanı memnun edecekti. | TED | و هذا ما سيتسبب في إسعاد العدد الأكبر من الناس. |