ويكيبيديا

    "ve evrenin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الكون
        
    • والكون
        
    2004'te, daha önce hiç olmadığı kadar zamanın gerisine bakmayı başardık ve evrenin en uzak galaksilerden gelen ışığı yakaladık. Open Subtitles في عام 2004 رجعنا في الماضي الى نقطة لم نصلها من قبل ابداً والتقطنا الضوء من ابعد مجرة في الكون
    Balon uzayın sınırına kadar gidecek ve evrenin oluşumu hakkında ipuçları arayacak. Open Subtitles سيسافر المنطاد حتى أقصى حافة الفضاء الخارجي لجمع أدلةٍ حول تشكّل الكون
    Ve bu parçacıkların fizik kuralları bütün evrende geçerlidir, ve evrenin tarihi ile oldukça bağlantılıdır. TED والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون.
    Dünya'daki canlılığın kökeni ve evrenin başka yerlerinde yaşam bulma olanakları üzerinde çalışıyorum. TED أحاول فهم أصل الحياة على الأرض وإمكانية إيجاد حياة في أماكن أخرى في الكون.
    Bu durum onun, aşırı duygusal çizdiği, ve burada ki herşeyin güzel olduğu, ve evrenin bir denge ve uyum içinde olduğu manzaraya uymuyordu. Open Subtitles وهدا لا يتناسب اطلاقا مع رؤيته المثالية بحيث ان كل مايجري هو جيد والكون هو في توازن وتناسق
    Bu tür maddeleri oluşturan yaratılış ve evrenin evrimindeki tüm süreç ne idi? TED كيف تمت عملية البعث والتطور في الكون الى النقطة التي تكونت عندها هذه المواد؟
    ve evrenin doğru olması için bir şey daha eklemeliyiz. TED وعلينا إضافة شيء آخر ليتضح الكون بشكل أفضل.
    Cihazı tekrar çalıştıracağız, haziran veya temmuz aylarında veri almayı ve evrenin yapıtaşlarını keşfetmeyle ilgili araştırmamıza devam etmeyi umuyorum. TED سنديره ونتوقع أن نجمع البيانات في يونيو أو يوليو ونستمر في بحثنا لاكتشاف ما هي لبنات بناء الكون
    Kötülüğün en eski imhacısı, şeytan katili, koruyucu ve evrenin bilge gözetçisi Lord Shiva, karısının sabrını sınıyordu. TED الإله شيفا ـــ المدمر الأكبر للشر، قاتل الشياطين، المتأمل والعليم وحامي الكون ـــ أراد أن يختبر صبر زوجته.
    Katoliklik hala kuralları koyuyor olsaydı, hepimiz hala düz bir dünyada ve evrenin merkezinde yaşıyor olacaktık Open Subtitles أذا الكثولكية كان لديها طريقتها,سنكون جميعنا لانزال عائشون على سطح الأرض على مركز الكون
    Bize, dünyanın hizaya gireceğini ve evrenin, bize doğru yolda olduğumuza dair işaretler vereceğini söylüyorlar. Open Subtitles فهم يخبرونا أن العالم سيحتشد ويعلن إننا نسير على الطريق الصحيح حيث سيمنحنا الكون علامات ودلالات
    Çoğu insan bana, yaratım sürecinde kendilerinin ve evrenin rolünü sorar. Open Subtitles يسألني الكثير من الناس ما هي وظيفتهم في عملية الصنع وما هي وظيفة الكون
    Bilimsel ilerleme ve evrenin başlangıcı için. Open Subtitles لتحقيق الانجازات العلمية ومعرفة بداية الكون
    Bir karadelikle ilgili denklemlere baktığınızda ve evrenin de değişken değerlerini koyduğunuzda evrenin kütlesi, evrenin boyutları gibi Bingo! Open Subtitles إن نظرتم إلى معادلات الثقب الأسود ووضعتم متغيّرات الكون وكتلته وحجمه
    Büyük boyutlarda ve evrenin gelişimindeki rolleri tahmin ettiğimizden de çok. Open Subtitles إنها أكبر حجماً وهي مصيرية بالنسبة إلى تطوّر الكون أكثر مّما تخيلنا في الماضي
    Ejder Savaşçısı'nın, ginko yaprağındaki tek bir çiğ tanesini ve evrenin enerjisini kullanarak aylarca hayatta kalabileceği söylenir. Open Subtitles يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش شهر كامل على لا شيء سوى قطرة على ورقة صغيرة و طاقة الكون
    Biz bir vücuda bağlı kalmayı istedik, ...parfüm kullanmayı, şımartılmayı ve evrenin hükümdarları olduğumuz söylendi. Open Subtitles اننا اردنا ان نكون عقدت لحضن ، أن ملاعب والمعطرة وقال كنا الأمراء من الكون.
    Bu bilinç, yavaş yavaş mı oluştu yoksa bir sabah uyandın ve evrenin sırlarını anlar mı oldun? Open Subtitles المعرفة، أعني، أتغشاكَ شيئاً فشيئاً أم أنّكَ أفقتَ ذات صباح فاهماً أسرار الكون فجأةً؟
    Dünyanın çalındığı ve evrenin öteki tarafına taşındığı günü. Open Subtitles اليوم الذي سرقت فيه الأرض وتحركت عبر الكون
    Hubble artık gökyüzünün derinliklerindeki küçük bir bölgesini belli belirsiz görüyor ve evrenin gözlenebilirliğiyle zamanın tersine doğru bakıyor. Open Subtitles هابل الأن يحدق بعمق الى منطقة صغيرة في السماء لينظر بعيداً الى الماضي الى حدود الكون الممكن مراقبته
    "böylece tanrıların ve evrenin bütün sırlarına erişeceksin." Open Subtitles " وستعرف كل ألغاز الآلهة والكون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد