Su ve hayvanlar hareket ettikçe değişiklik oluyor. | TED | وتتغير بشكل سريع مع حركة المياه والحيوانات. |
Toprak, arılar, bitkiler ve hayvanlar için bir kaç şey söylemek istiyorum. Ve size bir araçtan, bulduğun çok basit bir araçtan söz etmek istiyorum. | TED | أريد قول كلمة للتربة والنحل والنباتات والحيوانات وأقول لكم عن أداة، أداة بسيطة جدا قد وجدتها |
Sen ailemin ölümsüzlüğünü çalmak, köleler ve hayvanlar gibi, vücutlarının çürümesine izin vermemi istiyorsun. | Open Subtitles | أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟ |
Ama ne kadar uzak olursa olsun, tümü yaşam kurmayı başarmıştı ilk olarak bitki ve hayvanlar | Open Subtitles | و لكن بغض النظر عن مدي بعدهم وصلت الحياة إليهم كلهم .. أولاً عن طريق النباتات و الحيوانات .. |
Temple, insanlar ve hayvanlar öldüklerinde zihinlerimizde kalırlar. | Open Subtitles | عندما تموت الحيوانات و الناس يبقون معنا في أذهاننا |
O zamanlar insan ve hayvanlar uyum içinde yaşarlardı. | Open Subtitles | في ذلك الوقت عاش الانسان والحيوان في تناغم |
Öldüğünde dibe batan ufak bitki ve hayvanlar sayesinde sular çok zengindi. | Open Subtitles | كانت المياه غنية بنباتات صغيرة وحيوانات غرقت حتى القاع عند موتها |
Yaprakların yok olmasıyla bölge de çoraklaşır ve hayvanlar için çok az besin kalır. | Open Subtitles | لذا فالأرض تصبح قاحلة إلا من القليل لكي يأكل الحيوانات. |
Ama artık beyazların sandaletleriyle etrafta dolaştıklarını, bira içtiklerini ve hayvanlar gibi tuvalette ucuz fahişeler siktiklerini görüyorsun. | Open Subtitles | ولكن الآن ترى رجال بيض يتجولون هنا بأحذيتهم ويشربون جعة ويجامعون فتيات وضيعات في دورات المياه كالحيوانات |
Doğal alan ekolojisinde, akarsular, çayırlar, ormanlar ve yamaçların, bitkiler ve hayvanlar için nasıl yaşam alanı yarattığı ele alınır. | TED | علم البيئة الطبيعية يهتم بـ بكيفيه جعل الجداول المائية و المروج والغابات و المنحدرات أن تصبح مساكن للنبات والحيوانات. |
Ve bitkiler ve hayvanlar kendi iç saatlerini geliştirdiler böylece ışıktaki bu değişime hazır olabileceklerdi. | TED | ولذلك تقوم النّباتات والحيوانات بتطوير ساعاتها الدّاخلية بحيث تكون جاهزة لهذه التغييرات الضّوئيّة. |
Bu yaprakların üzerinde insanlar ve hayvanlar birlikte yatıyorlar. | Open Subtitles | البشر والحيوانات سواء ينامون على الأوراق |
Sana bitki ve hayvanlar hakkında yardım edebilir. | Open Subtitles | ويمكن أن يعلمك أشياء عن النباتات والحيوانات. |
Toprak ekinleri yutmuş ve hayvanlar toza dönüşmüş. | Open Subtitles | المحاصيل ابتُلعتْ بالأرض والحيوانات عَرضتْ وتَحوّلتْ إلى تراب |
Evet, gördüğüm bitkiler ve hayvanlar hakkında önceden bilgi sahibi olmak isterim. | Open Subtitles | أحبّ الاطّلاع على كلّ النباتات و الحيوانات التي أراها |
Ah, evet, kesinlikle. ve hayvanlar insanlara yemek. Hepsi aynı. | Open Subtitles | نعم بالطبع و الحيوانات تاكل الناس كالعاده |
Geceyi çölde geçiriyorsun ve hayvanlar seni yemiyor. | Open Subtitles | يمكنك قضاء ليلة في الصحراء و الحيوانات تترك لك وحده. |
Hatta uşaklar ve hayvanlar bile seni özledi. | Open Subtitles | أظن حتى الحيوانات و الخدم افتقدوكِ |
Buzul Çağı'ndan sonra sıcaklığın artmasıyla bitkiler ve hayvanlar çoğalıyor. | Open Subtitles | بارتفاع الحرارة بعد العصر الجليدي، النبات والحيوان أكثر وفرة. |
İnsanlar ve hayvanlar benzerdir. | Open Subtitles | لكلا البشر والحيوان على حد سواء .. |
Skandallar ve hayvanlar. | Open Subtitles | فضائح وحيوانات. |
Yapraklarin yok olmasiyla bolge de coraklasir ve hayvanlar icin cok az besin kalir. | Open Subtitles | حيثأنهميختفون، لذا فالأرض تصبح قاحلة إلا من القليل لكي يأكل الحيوانات. |
Yakalanırız ve hayvanlar gibi damgalanıp doğal yaşamımızın geri kalanını birbirimize zincirlenmiş hâlde geçiririz. | Open Subtitles | سيُقبض علينا ونوشم كالحيوانات ونُكبّل معًا لبقية حياتنا |