ويكيبيديا

    "ve işler" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • و الأمور
        
    • أصبحت الأمور
        
    • وبصفتي شرطي
        
    • والأمور
        
    • وساءت
        
    • وأخذت الأمور
        
    • والوظائف
        
    Cep telefonuna cevap vermiyorsun ve işler iyice tuhaflaşmaya başladı. Open Subtitles أنتِ لا تجيبين على هاتفكِ الخليوي و الأمور تزداد في الغرابة
    ve işler şu aralar biraz karışık çünkü çok büyük bir müşteriye bir bina hazırlıyoruz. Open Subtitles و الأمور متوترة الآن لأننا نجهز مبنى لعميل مهم
    ve işler çok çetin bir hal aldığında, Draco'nun yıldızı oldukça parlak bir şekilde ışık saçtı nereye bakacağını bilen bizler için. Open Subtitles وعندما أصبحت الأمور أكثر صعوبة أصبحت نجوم دريكو مشعة أكثر حتى يعرف الجميع إلى أين يتوجهوا بأنظارهم
    ve işler daha da... kötüye gider. Open Subtitles وبصفتي شرطي فبوسعي أن أخبرك قد يسوء الوضع كثيراً
    Artık yeni bir dönemdeyiz ve işler gerçekten de tuhaflaşmak üzere. Open Subtitles نحن الآن في عصرٍ جديد، والأمور على وشك أن تصبح غريبةً.
    Doğru ve Mandy ona ihanet edince onunla yüzleşmek için basın partisinden gizlice kaçtı ve işler buraya kadar geldi. Open Subtitles صحيح، وبعدما خانته، تسلّل من المُؤتمر الصحفي لمُواجهتها، وساءت الأمور من هناك.
    Gençken, biriyle birlikteydim ve işler hızla kızıştı. Open Subtitles عندما كُنت صغيرة , كُنت مع ذلك الفتى وأخذت الأمور تحمي بسرعة
    Otomasyon, işsizlik, robotlar ve işler -- hepsi kendi başının çaresine bakacak mı? TED التشغيل الآلي والعمل، والروبوتات والوظائف - سوف يعتني كل ذلك بنفسه؟
    Altı ay boyunca çıktık ve işler de yolunda gidiyordu. Open Subtitles .. منذ ستة أشهر و الأمور تسير على مايرام
    Katil kurbanla sevişirken biraz sert davranır ve işler çığırından çıkar. Open Subtitles القاتل كان يمارس الجنس مع الضحية ثم حدثت مشكلة صغيرة و الأمور خرجت عن السيطرة
    Bu ailede işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyor olabilirim ama bildiğim birşey varsa bu iş yürümüyor ve işler yeni birşeyler denemeyi reddettiğin sürece daha da iyi olmayacak. Open Subtitles و ربما لا أدري كيف تسير الأمور في هذه العائلة، لكنني أعرف أن هذا العمل سيء و الأمور لن تصبح أفضل عن طريق رفض تجربة الأمور الجديدة
    Bu ailede işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyor olabilirim ama bildiğim birşey varsa bu iş yürümüyor ve işler yeni birşeyler denemeyi reddettiğin sürece daha da iyi olmayacak. Open Subtitles و ربما لا أدري كيف تسير الأمور في هذه العائلة، لكنني أعرف أن هذا العمل سيء و الأمور لن تصبح أفضل عن طريق رفض تجربة الأمور الجديدة
    Biraz tartıştık ve işler kızıştı. Open Subtitles ماذا حدث؟ ...دخلنا في جدالٍ و الأمور اصبحت منفعلة
    ve işler çok çetin bir hal aldığında, Draco'nun yıldızı oldukça parlak bir şekilde ışık saçtı nereye bakacağını bilen bizler için. Open Subtitles وعندما أصبحت الأمور أكثر صعوبة أصبحت نجوم دريكو مشعة أكثر حتى يعرف الجميع إلى أين يتوجهوا بأنظارهم
    ve işler çığrından çıkarsa diye, bizim bir kontrol kelimemiz olacak. Open Subtitles و إن أصبحت الأمور عنيفة جداً سنتفق على كلمة تحكم
    CIA, onunla yakın olduğumuzu biliyordu ve ona ulaşmak için beni kullandılar ve işler kötü bir hal aldı. Open Subtitles الإستخبارات كانوا يعرفون أنّنا مقربين، و استعملوني للوصول إليه، و بعدها أصبحت الأمور فوضوية.
    ve işler daha da... kötüye gider. Open Subtitles وبصفتي شرطي فبوسعي أن أخبرك قد يسوء الوضع كثيراً
    Yani, bu işi sevdin, ve işler daha kolaylaştı. Open Subtitles وعندما إبتدءتِ التمثيل .. أعني, فأنتِ أحببتِه والأمور بدت أكثر يُسراً عندما تقومين بعملٍ ما.
    Bir hata yaptın ve işler kontrolden çıktı ama sen aileni korumak için ne gerekiyorsa onu yaptın. Open Subtitles اقترفتي خطأً، والأمور خرجت عن السيطرة، لكن فعلتِ المطلوب لحماية هذه العائلة.
    İkinci turun yarısına geldik ve işler ilginçleşmeye başlıyor. Open Subtitles نحن في منتصف التحدي الثاني والأمور تصبح مشوقة
    Sonra kavga ederler ve işler çirkinleşir. Open Subtitles -تجادلا وساءت الأمور بينهما . صحيح.
    Holly'ye rastladım ve işler kontrolden çıktı... Open Subtitles ودخلت إلى هولي، وأخذت الأمور من جهة، و...
    Gelecekte otomasyon tarafından tehdit edilecek meslekler, görevler ve işler hakkında yaptığımız varsayımların birçoğuna ileriye dönük olarak meydan okunacak gibi görünüyor. TED لذلك فالكثير من الافتراضات التي نفترضها حول نوع المهن والمهام والوظائف والتي ستكون مهددة بواسطة التشغيل الآلي في المستقبل من المرجح جدًا أن يثبت خطائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد