ويكيبيديا

    "ve ne yazık ki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وللأسف
        
    • و للأسف
        
    • ولسوء الحظ
        
    • ومن المحزن
        
    • و لسوء الحظ
        
    Yani boğulmaktan kurtarırken tanıdım seni ve tek kelimeyle büyüleyici buldum ve artık çember tamamlandı Ve ne yazık ki, boğulman gerekecek. Open Subtitles حيث تعرفت إليكِ بإنقاذك من الغرق وأعجبت بكِ والآن وصلنا للنهاية، وللأسف لا بد أن تغرقي
    Ve ne yazık ki daha önce hiç yaşamadığın kadar çok acı yaşamak üzeresin. Open Subtitles وللأسف , أنت ستعانين عالم من الألم ليس كشئ مررت به سابقا
    Daha sonra birkaç memura saldırdı, iki kişiyi yaraladı Ve ne yazık ki iki kişiyi öldürdü. Open Subtitles ثمّ أقدمت على مهاجمة عدّة شرطيين ما أدّى إلى جرح اثنين وللأسف قتل إثنين آخرين.
    Evet, yaptım. Ve ne yazık ki, tüm ben düşünebilirsiniz. Open Subtitles حسناً ، لقد أصبح حقيقة ، و للأسف هذا كل ما أفكر فيه
    Biz bir şey yapmak sürece Ve ne yazık ki, , bizi durdurmak için çalışacağım, onlar değil mi? Open Subtitles لا ، إنه ليس عادلاً و للأسف ، إذا لم نفعل أي شيء سيحاولون أن يوقفونا ألن يفعلوا هذا ؟
    Karar verici, mesajı kontrol eden kişi, masada oturuyor Ve ne yazık ki, her bir dünya inancında o kişiler kadınlar değil. TED صانع القرار، الشخص الذي يسيطر على الرسالة جالس على الطاولة، ولسوء الحظ في كل ديانة عالمية ليس هناك نساء.
    Ve ne yazık ki, bazıları aynı duygular, korku ve güçsüzlük duygusunu evde hala hissediyor. Open Subtitles وللأسف, بعض هذه المشاعر نفسها. مشاعر الخوف وعدم الحيلة, يتم التعرض لها مجدداً في المنزل
    Ve ne yazık ki, çıplak yüzmek de yok. Open Subtitles وللأسف لا مزيد من الغطس دون ملابس
    Ve ne yazık ki bu bilgiyi seninle paylaşma hatasını yaptı. Open Subtitles وللأسف الشديد تقاسمت هذه المعلومات معك
    Bunu duyduğumuz zaman şirket içinde bir inceleme başlattık Ve ne yazık ki, kokain sadece bir başlangıçtı. Open Subtitles بالطبع عندما سمعنا هذا بدأنا بتحقيق داخلي وللأسف أن "الكوكايين" كان مجرد بداية
    Ve ne yazık ki maçların senin kadar harika değil. Open Subtitles وللأسف,طريقة لعبك ليست جميلة مثلك
    Ve ne yazık ki, halk mantıkla yargı hüküm vermez. Open Subtitles وللأسف الشعب لا يتخذ القرار بالبراهين
    Sadece gram canlı tutmak gerekir, Ve ne yazık ki, bizim güçleri yok. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نبقي الجدة حية و للأسف لا نمتلك قوانا
    Bak, söylemek istemezdim ama burada olduğunu biliyor Ve ne yazık ki zaman senden yana değil. Open Subtitles أكره أن أصدمك بالحقيقة يا رفيق لكنها تعرف أنك هنا الآن و للأسف الوقت ليس في صالحك
    Ve ne yazık ki, Bay Callahan bu konuyla ilgili bir mesaj vermek istedi. Open Subtitles و للأسف السيد كالاهان يعتقد أنه يحتاج أن يرسل رسالة
    Köle Kral adında bir adam yenmek için Ve ne yazık ki, bizi. Open Subtitles ليقضوا على شخص اسمه ملاك العبيد . و للأسف ، نحن
    Ve ekipman en kaybetti Ve ne yazık ki radyo devre dışı Open Subtitles و لقد فقدنا معظم معداتنا و للأسف الراديو معطل
    Ve ne yazık ki hafta boyunca biz şehir sakinlerini bunaltmaya devam edecek. Open Subtitles ولسوء الحظ سَيَبْقى مَعنا قاطنوا المدينةِ خلال بقيّة الإسبوعِ
    Ve ne yazık ki, ona karşı kullanabileceğimiz tek koz sensin. Open Subtitles ولسوء الحظ فأنتِ النفوذ الوحيد الذى لدينا ضده
    Bir gecede iki kız tarafından rezil edildim... Ve ne yazık ki ilk defa, olmuyor. Open Subtitles لقد هجرتني فتاتان في الليلة نفسها ولسوء الحظ, هذه ليست أول مرة يحصل فيها هذا الأمر
    Ve ne yazık ki, en azından şimdilik altın kurbağa, doğal hayatına son kez el salladı diyebiliriz. Open Subtitles ومن المحزن على الأقل الأن هو أن الضفـدع الـذهـبى يبدو
    - O gün bugün değil... Ve ne yazık ki, senin yüzünden zayıf görünemem. Open Subtitles اليوم ليس يوماً سيئاً و لسوء الحظ بالنسبة لك لا أستطيع التحمل أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد