Otoriteyi yani devleti güçlendiriyor. ve sonuç olarak, vatandaşları ötekileştiriyor. | TED | إنّها تساعد السلطات. ونتيجة لذلك , مواطنون مهمّشون. |
Bu sene 8 defa vuruldum ve ve sonuç olarak yattığım günlerde dükkanı açamadım. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار عليّ ثمانِ مرات هذه السنة ونتيجة لذلك أوشكت التخلف عن العمل |
Sebep ve sonuç arasındaki ilişki tahmin ettiğinden çok daha nüktelidir. | Open Subtitles | غالباً ما تكون الروابط بين السبب والنتيجة أدق مما نعتقده نحن. |
Bu durumda, ben bir aracıyım, hatta uygun görürseniz, bir adli tıpçıyım ve sonuç olarak ortaya belge sayılabilecek fotoğraflar çıktı. | TED | في هذه الحالة، أنا بالكاد أكون أداة، طبيبا شرعيا، إن راق لكم هذا. والنتيجة أن التصوير يكون أقرب ما يكون إلى وثيقة. |
ve sonuç olarak-- bu küçük engeli aştıktan ve ikinci kez sınava girdikten sonra-- beni okula kabul ettiler. | TED | وكنتيجة لذلك -- بمجرد أن تغلبنا على العقبة الصغيرة، وأضطرينا لأن نختبر مرتين-- لقد قبلوني. وليس ذلك فقط -- |
Ona yakın. Ekonomik teori ile ilgili. Sebep ve sonuç. | Open Subtitles | إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد السبب والتأثير |
- ve sonuç...? | Open Subtitles | - النَتائِج كَانتْ... |
ve sonuç olarak, bu hastaların bazılarına MRI ve MR skoposkopi yaptık, | TED | وفي النهاية, قمنا بعمل بعض الأشعة لبعض المرضى, |
ve sonuç olarak bazıları kendilerine makine almak amacıyla borç alabilecek. | TED | وكانت النتيجة أن بعضهم سيكونون قادرين علي أخذ قرض لشراء الآلة لأنفسهم. |
Seni hayatımdan çekip çıkardım ve sonuç olarak bütün iletişim kanallarımız kapandı. | Open Subtitles | لقد كنت.. لقد كنت أحاول حذفك من حياتى ونتيجة طبيعية لذلك فقد قطعت كل قنوات الإتصال بيننا |
Ama görevin mümkün olan en kötü şekilde başarısız olduğunu kabul edelim ve sonuç olarak, milyonlar belki de milyarlar hayatını kaybedecek. | Open Subtitles | لكنك تعترف بأنّ المهمة ..فشلت فشلاً ذريعاً ونتيجة ذلك، سيموت الناس بالملاين وربّما بالمليارات |
Şu kağıt işleri belki biraz yarım yamalak oldu ve sonuç olarak bazı şeyleri karıştırdım. | Open Subtitles | أن عملي المكتبي كان ضعيفا نوعا ما ونتيجة لذلك أخطات ببعض الأمور |
Alanlar icin arkadaşları, eşya icin bağlarımızı verdik ve sonuç olarak şu ana kadarki en yalnız toplumlardan biriyiz. | TED | استبدلنا الأصدقاء بمساحة الطوابق والأشياء بالعلاقات، والنتيجة هي أننا أصبحنا من أكثر المجتمعات وحدة. |
ve sonuç, sadece benim ailem gibi aileler için değil ayrıca, gerçekten, günün sonunda, hepimiz için bir kabus. | TED | والنتيجة هي كابوس ليس فقط لعائلات مثل عائلتي، ولكن الحقيقة هو كابوس لنا جميعاً. |
ve sonuç şu ki insanları yaratıcı kapasitelerinin dışına yönelik eğitiyoruz. | TED | والنتيجة هي أننا نعلم الناس بإخراجهم من قدراتهم الإبداعية. |
Benim şirketim Fark haberlerle ilgileniyor ve sonuç olarak aslında bu patenti ihlal etmiyorduk. | TED | الآن، فارك، شركتي تتعامل ظاهريا مع الأخبار، وكنتيجة لم ننتهك براءة الاختراع هذه. |
Zaman zaman, tarih boyunca, bu çok büyük evrensel bakış açısına ilişkin kavramlar su yüzüne çıkar, ve sonuç olarak dönşebilen ve derin buluşlarla karşılaşırız. | TED | ومن وقت لآخر ، بين فترات التاريخ ، هذا المبدأ عن النظرة الشمولية للكون يظهر على السطح ، وكنتيجة لذلك تظهر إكتشافات عميقة ونقلات نوعية. |
Sebep ve sonuç. | Open Subtitles | السبب والتأثير ، سواء كان مقصود أم لا |
Sebep ve sonuç, suç ve ceza. | Open Subtitles | السبب والتأثير الجريمة والعقاب |
- ve sonuç...? | Open Subtitles | - النَتائِج كَانتْ... |
ve sonuç olarak, Amerikalı aileler de petrolün masrafını çekiyor. | TED | وفي النهاية ، العوائل الأمريكية تدقع للنفط |
Bir sonuç için hareket ettiniz ve sonuç istediğinizin tam tersi oldu mu? | TED | قمتم بفعل لأجل نتيجة معينة وكانت النتيجة التي حصلتم عليها تماماً عكس ما أردتم؟ |