ويكيبيديا

    "vermeliyiz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إعطاء
        
    • نعطيهم
        
    • أن نعطي
        
    • يجب علينا أن
        
    • يجب علينا ان
        
    • نمنحها
        
    • أن نضع
        
    • أن نعطيه
        
    • أن نعطيها
        
    • أن نمنح
        
    • أن نمنحهم
        
    • علينا أخذ
        
    • بنا أن
        
    • اننا يجب
        
    • أنّ ندع
        
    ne kadar güçsüz olduğumuzun hiç önemi yok, insanlara biraz umut vermeliyiz. Open Subtitles كارسون مهما كنا ضعافا يجب أن نستمر بمحاولة إعطاء الناس بعض الأمل
    Bu toplumlarda yaşayan insanlarla beraber çalışmalıyız ve onlara sorunlarını çözmek için ihtiyaçları olan araçları ve kaynakları vermeliyiz. Bunu yapmanın en iyi yolu budur. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    Bu konuda ne yapmalıyız? Açlara yiyecek vermeliyiz. TED ماذا نفعل معها؟ علينا أن نعطي الطعام للجوعى.
    Bazı insanlar hiç hoşlanmaz. Ve seviyorsak eğer, bir karar vermeliyiz bu hedefler üzerinde ileride neler yapmak isteyeceğimizi. TED بعض الناس لا يحبونها. و إذا أحببناها، يجب علينا أن نقرر ما نريد أن نفعل بهذه الأهداف ونحن نمضي قدمًا.
    Hm. Bu polislere bir şey vermeliyiz, çok çalışkanlar. Open Subtitles حسنا, يجب علينا ان نقول عن الشرطة شيئا واحدا ..
    Bence ona açıklaması için bir şans vermeliyiz. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نمنحها فرصة لتفسير الأمر.
    Lütfen baylar, bu savaşa bir son vermeliyiz. Open Subtitles رجاءً أيها السادة, يجب أن نضع نهاية لإراقة الدماء
    Kim bilir bunu yapana iş vermeliyiz. Maaş bordrosuna ekleyelim. Open Subtitles يجب أن نعطيه عملا معنا ونضعه على قائمة الرواتب
    Ona daha fazla zaman vermeliyiz. Bakın, Zeyna geri dönecektir. Open Subtitles يجب أن نعطيها المزيد من الوقت انظر، زينا ستعود به
    Bu gösteriye en azından bir aile eğlencesi süsü vermeliyiz. Open Subtitles علينا على الأقلّ أن نمنح هذا الأمر طابع الترفيه العائلي
    Gerçek şu ki, biz bilim insanlarından yeterince yok, araştırmacı olmaları için daha fazla insana fırsat vermeliyiz. TED الحقيقة بأنه لا يوجد ما يكفي منا كعلماء، يجب علينا إعطاء المزيد من الفرص للناس ليصبحوا مستكشفين.
    Tabiat Ana'ya kendisini iyileştirmede zekasını kullanması için ihtiyacı olan araçları vermeliyiz. TED علينا إعطاء الطبيعة الأدوات التي تحتاج لاستخدام ذكاءها للشفاء الذاتي.
    Böyle insanlar bulursak, onlara çocukları hemen vermeliyiz. Open Subtitles إذا وجدنا أشخاصاً بهذه الصفات الأفضل أن نعطيهم الأولاد منذ الآن
    Bence yenisini kendimize alıp eskisini onlara vermeliyiz. Open Subtitles أظن أن علينا أن نبقي على الجديده و نعطيهم القديمه
    Onlara unutamayacakları bir ders vermeliyiz. Open Subtitles علينا أن نعطي لهؤلاء الناس درسا لن ينسوه ابدا
    Belki Darius'a biraz daha zaman vermeliyiz. Open Subtitles ربما يجب أن نعطي ديريوس شيئاً ما لنشتري بعض الوقت
    Toplum olarak, geleceğimizi şekillendirecek müşterek kararlar vermeliyiz. TED كمجتمعات، يجب علينا أن نتخذ قرارات بشكل جماعي والتي ستشكل مستقبلنا.
    Belki de ne istediğimizi düşünmek için kendimize biraz zaman vermeliyiz. Open Subtitles ربما يجب علينا ان ناخذ بعض الوقت لتفكير بما نريد
    Sadece ona bir şans vermeliyiz... sizin bana verdiğiniz gibi. Open Subtitles علينا أنْ نمنحها تلك الفرصة وحسب كما منحتموني إيّاها
    Buna hemen bir son vermeliyiz, mümkün olduğunca az kayıpla tabi. Open Subtitles يجب علينا أن نضع حدا لهذا الأمر بسرعه, و بأقل قدر من الخسائر
    Bence ayıyı ona vermeliyiz ki alıp bağrına basabilsin. Open Subtitles أعتقد علينا فقط أن نعطيه الدب القطني الذي يحبه كثيراً
    Ama ona kalbi yırtılmadan önce hemen steroid vermeliyiz. Open Subtitles لكن يجب أن نعطيها ستيرويد الآن قبل أن ينفجر قلبها
    Bence özgürlüğe bir şans vermeliyiz. Open Subtitles أقل أن علينا أن نمنح الحرية فرصة
    onlara istedikleri gibi filmleri vermeliyiz... Open Subtitles يجب أن نمنحهم نوعية الأفلام التي يريدونها
    Üzgünüm, sanırım biraz ara vermeliyiz, sen büyüyene kadar. Open Subtitles أنا آسف ، أظن فقط أن علينا أخذ استراحة، حتى نعطي الوقت الكافي لها.
    Tamam, şimdi ruja karar vermeliyiz. Open Subtitles الآن يجدر بنا أن نقرّر بشأن أحمر الشفاه.
    Hâlâ fırsatımız varken doğru olanı seçmeli ve kaybettiklerimizin bizi birleştirmesine izin vermeliyiz. Open Subtitles اننا يجب ان ناخد الطريق الاسرع متى يمكننا ذلك ونسمح لخسائرنا بتجميعنا سويا
    Belki bunu Jarry'ye vermeliyiz. Open Subtitles ربما يجب علينا .. أنّ ندع الأمر لـ (جيري)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد